Примеры употребления "jump to his death" в английском

<>
Sultan's fortune is estimated at $270 billion, which he distributed between his sons prior to his death in order to shore up their political position in the competitive princely arena. Состояние султана оценивается в 270 миллиардов долларов, которые он распределил между своими сыновьями перед своей смертью, чтобы укрепить их политические позиции на конкурентной королевской арене.
I daresay it contributed to his death. Я осмелюсь сказать, это его и погубило.
But if he had problems with his temper, That might help explain the context leading to his death. Но если у него были проблемы с темпераментом, это может помочь объяснить контекст, ведущий к его смерти.
You chased the vermin to his death. Преследовал нечисть до самой смерти.
Remodeling indicates it happened about two years ago, so these injuries aren't related to his death. Судя по степени сращения, это произошло 2 года назад, так что эти травмы не связаны с его смертью.
Yep, according to court records, the father changed his will just prior to his death. Да, согласно протоколам суда отец изменил свое завещание прямо перед своей смертью.
There's no evidence Brian went snowboarding two weeks prior to his death. Нет доказательств, что Брайн катался на сноуборде за две недели до его смерти.
He worked right up to his death at age 85. Он работал до самой смерти в возрасте 85 лет.
How could he have jumped to his death in full view of everyone, and then come back to commit a murder? Как он мог выброситься из окна у всех на глазах, а потом вернуться и совершить убийство?
And now you claim not to have known about a violent attack a week prior to his death. И теперь вы утверждаете, что не знали о жестоком нападении на него за неделю до смерти.
He slipped and fell to his death. Он подскользнулся и упал.
So we can work backwards to find out when Harry was placed on the block of ice that burnt his feet and eventually led to his death. Так что мы сможем вернуться назад чтобы понять, когда Гарри поставили на ледяной блок который сжёг его ноги и вероятно привёл к его смерти.
According to your official report, he lost his footing during your fight, and then fell to his death. Согласно вашему рапорту, он потерял равновесие во время драки, а потом разбился насмерть.
Sure, his sprained ankle might have led to his death, just like the Cubs might win the world series. Конечно, его вывихнутая лодыжка возможно привела его к смерти, точно так же, как Кабс может выиграть чемпионат мира.
Clark determined that the gunshot wound to the victim's ilium occurred ten months prior to his death. Кларк определил, что пуля попала в подвздошную кость жертвы за 10 месяцев до его смерти.
Lacerations on the victim's knuckles indicate he may have been involved in a physical altercation prior to his death. Рваные раны на суставах жертвы указывают, что он мог быть вовлечен в физические ссоры до смерти.
At the same time, Bhutto always remembers that her father’s attempts to play politics with the army eventually led to his death at the generals’ hands. В то же время Бхутто всегда помнит о том, что попытки ее отца вести политическую игру с армией, в конечном счете, привели к его смерти от рук генералов.
Lee Kuan Yew, who presided over Singapore either directly or indirectly for more than a half-century – remaining influential right up to his death at 91 – had more time in power than most to do so. Руководивший Сингапуром прямо или косвенно более полувека и сохранявший влияние вплоть до самой смерти в возрасте 91 года, Ли Куан Ю находился у власти дольше, чем многие.
He would have fallen to his death, being 75 feet above the ground. Он бы разбился насмерть, упав с высоты 75 футов.
The three officers are charged with having pressed Mr. Ageeb into his seat during take-off in order to counter the substantial bodily/physical resistance to deportation, and having thereby contributed to his death. Эти три сотрудника обвинялись в том, что во время взлета они силой удерживали г-на Аджиба в его кресле, стараясь противодействовать его серьезному физическому сопротивлению депортации, что и привело к его смерти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!