Примеры употребления "johnny one-note" в английском

<>
One note on his death, which is so devastating, is that despite predicating the war on Iraq on a link between Saddam Hussein and terrorism in 9/11, believe it or not, the Bush administration or the invaders did no planning, no pre-war planning, to respond to terrorism. Одно замечание в связи с его сокрушительной гибелью. Несмотря на всю увязку войны в Ираке с Саддамом Хусейном и терактом 11 сентября, верите или нет, администрация Буша, или захватчики, не осуществляли никакого предварительного военного планирования в ответ на терроризм.
A dog that had never met capric acid would, perhaps, have no more trouble imagining its smell than we would have trouble imagining a trumpet, say, playing one note higher than we've heard a trumpet play before. Собаке, которая никогда с ней не встречалась, пожалуй не составит большего труда представить её запах, чем нам представить трубу, играющую на одну ноту выше, чем мы слышали ранее.
In this spirit and at a more general level, one note suggested that a company's acceptance of the United Nations Global Compact principles should be a prerequisite for their involvement. В этой связи и в более широком плане в одном из сообщений предлагается, чтобы предпосылкой для участия компаний являлось их признание принципов Глобального договора Организации Объединенных Наций.
In one note verbale, it requested fuel supply and the lifting of restriction of movements for UNMEE to go back to their original sites. В одной вербальной ноте он запросил поставки топлива и снятия ограничений на передвижение МООНЭЭ для возвращения Сил на свои первоначальные позиции.
Watch the video HDR on your Xbox One S. Note: This video is available in English only. Смотрите видео HDR на консоли Xbox One S. Примечание. Этот видеоролик доступен только на английском языке.
Watch the video Troubleshoot power for Xbox One S. Note: This video is available in English only. Смотрите видео Устранение неполадок питания консоли Xbox One S. Примечание. Этот видеоролик доступен только на английском языке.
One could note differences in appraisal of the level of reqirements for conformity assessment bodies which were considered too strict by developing countries, as well as their hesitations to accept supplier's declaration as a proof of conformity in regualations. Можно отметить различия в оценке уровня требований, относящихся к органам оценки соответствия, которое сочли слишком строгими для развивающихся стран, а также колебания в отношении заявления изготовителя в качестве аттестации соответствия по законодательству.
One quick note about file types: neither transport rules nor Document Fingerprinting supports the .dotx file type, which can be confusing because that’s a template file in Word. Краткое примечание относительно типов файлов: правила транспорта и отпечатки документов не поддерживают тип файла DOTX. Это может вызывать путаницу, поскольку это файл шаблона Word.
Charles Taylor, Liberia's former President, stepped down in August, and, on one positive note, shortly after Taylor's departure, 80 ex-child soldiers who had been fighting in the ranks of either Government or opposition forces were under the care of the United Nations in Monrovia, and we salute the efforts of the United Nations in Liberia. Чарльз Тейлор, бывший президент Либерии, сложил с себя полномочия в августе месяце, и, продолжая на позитивной ноте, вскоре после ухода Тейлора со сцены, 80 бывших детей-солдат, которые оказались в рядах или правительственных или оппозиционных сил были переданы сотрудникам отделения Организации Объединенных Наций в Монровии, и мы приветствуем усилия Организации Объединенных Наций в Либерии.
One positive note was from the Republic of Ireland, which saw its PMI grow to 57.3, its highest level since the end of 1999. Одна положительная новость была из Ирландии, где PMI вырос до 57,3, его самого высокого уровня с конца 1999.
Forgive me, but if the Japanese contralto had sang one more high note, my head would have shattered. И простите меня, еще одна нота, взятая этим японским контральто и моя голова лопнула бы.
One encouraging note is that annual economic growth has been a steady 5% for the past few years. В утешение следует заметить, что ежегодный экономический рост стабильно составлял 5 % в течение последних нескольких лет.
I don't know how I'm going to cross Johnny off my list in one day. Понятия не имею, как мне вычеркнуть Джонни из списка всего за день.
One view was that the note should be deleted as it could be taken as a recommendation to legislators to adopt unnecessary exceptions to the principle in paragraphs 26 and 27 (privileged claims, carve-outs, equitable subordination). Одно из мнений заключалось в том, что данное примечание следует исключить, поскольку оно может восприниматься как рекомендация законодателям принимать излишние исключения из принципа, отраженного в пунктах 26 и 27 (привилегированные требования, выделение, справедливая субординация).
The one who gets cucumber, note that the first piece of cucumber is perfectly fine. Та, что получает огурец, полностью довольна первым кусочком.
One important thing to note in order track ad performance properly when using the Facebook pixel is that you'll need to customize your ads reporting columns in Ads Manager in order to show the most important data. Для правильного отслеживания результативности рекламы при использовании пикселя Facebook необходимо настроить столбцы отчетности по рекламе в Ads Manager, чтобы видеть наиболее важные данные.
But you can also understand that if you have a disease within one of these columns, the note is going to be off. Однако ясно, что если внутри одной из колонок имеется отклонение, то одна нота диссонирует.
Convinced of the advisability of allowing the Secretary-General to appoint an additional ad litem judge to the 12 ad litem judges authorized by the Statute, as a temporary measure, to enable the International Tribunal to assign a reserve judge to one of the trials, and taking note of the assurance by the President of the International Tribunal that this temporary measure will be within existing resources, будучи убежден в целесообразности того, чтобы позволить Генеральному секретарю назначить еще одного судью ad litem в дополнение к 12 судьям ad litem, позволенным Уставом, в качестве временной меры, с тем чтобы дать Международному трибуналу возможность выделить запасного судью для одного из судебных разбирательств, и принимая к сведению заверение Председателя Международного трибунала в том, что эта временная мера будет реализована за счет имеющихся ресурсов,
That's the instructions for running - this is actually the source code for one of those universes, with a note from the engineers saying they're having some problems. Это команды для запуска - фактически это исходный код для одной из тех вселенных с примечаниями инженеров о том, какие возникали проблемы.
One of the things I want you to note from it is blood - that you see a tremendous amount of blood contact. Но я хочу обратить ваше внимание на кровь - вы видите обширный контакт с кровью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!