Примеры употребления "job performance" в английском

<>
Personal approval's separate from job performance. Личное одобрение совершенно отделилось от одобрения выполнения работы.
Losing his keys is no reflection on his typically excellent job performance. Потеря ключей никак не влияет на его великолепное выполнение работы.
The second proposal was based on a confluence of factors which creates a tangible link between job performance, competency development and compensation. В основе второго предложения лежит совокупность факторов, которая создает ощутимую связь между выполнением работы, повышением квалификации и вознаграждением.
At the individual level, capacities of United Nations staff are built in line with specific organizational mandates by improving the abilities of individuals to conduct gender analysis, enhancing leadership and advocacy skills and gender mainstreaming technical and organizing skills and other competencies directly related to successful job performance. На индивидуальном уровне в соответствии с конкретными задачами организации потенциал сотрудников Организации Объединенных Наций укрепляется за счет расширения возможностей того или иного сотрудника проводить гендерный анализ, а также развития навыков руководства и навыков ведения информационно-пропагандистской деятельности, технических и организационных навыков учета гендерных факторов и других навыков, непосредственно связанных с успешным выполнением работы.
Perf-review – Review each salesperson’s job performance. Обзор производительности – обзор производительности задания каждого продавца.
Well, part of job performance at that level is leadership. Ну, часть ее обязанностей состоит в руководстве.
So the discharge had nothing to do with her job performance? Так ее отставка не имеет ничего общего с выполнением ею обязанностей?
Yeah, something along the lines, that I got, like, a bad back, and the extra lumbar support could enhance my job performance. Да, пару строчек, что у меня, типа, больная спина, и дополнительная поясничная поддержка могла бы повысить мою работоспособность.
Overwork and little sleep can affect every aspect of our lives, from relationships, job performance and daily well-being to our fundamental health. Сверхурочная работа и недостаток сна могут оказать влияние на различные аспекты нашей жизни, начиная с отношений с близкими, производительности труда и ежедневного самочувствия и заканчивая здоровьем.
There is physics; there is law; there are courts; there are procedures; and there are voters, only 36% of whom approve of Trump’s job performance. Есть физика; есть законодательство; есть суды; есть процедуры; и есть избиратели – из них только 36% одобряют деятельность Трампа на президентском посту.
Evaluate employee job performance. Оценка производительности работы сотрудников.
Developing and utilizing UNEP staff capacities: For UNEP to succeed in implementing the Bali Strategic Plan, and indeed its entire programme of work, a critical review is required to examine how it manages people and uses the available tools and systems to define and assess job performance. Развитие и использование потенциала сотрудников ЮНЕП: для того, чтобы ЮНЕП могла успешно осуществлять Балийский стратегический план, как и всю свою программу работы, необходим критический анализ ее подхода к управлению людскими ресурсами и к использованию имеющихся средств и систем для определения и оценки показателей работы персонала.
Women political and administrative staff who demonstrate outstanding devotion to duty and job performance during their elected terms should be awarded timely commendations for the purpose of creating favourable conditions for their re-election and for raising the overall position of women in the social life of the village. Занимающие политические и административные должности женщины, которые демонстрируют большую приверженность делу и добиваются высоких показателей в работе в течение срока их полномочий, должны своевременно поощряться в целях создания благоприятных условий для их переизбрания и для усиления роли женщин в целом в социальной жизни селения.
There are not few cases of discrimination where business entities and their official representations choose their employees based on factors not related to their job performance but on personnel appearance or illegally giving preferences. Достаточно много случаев дискриминации, при которой коммерческие предприятия и их официальные представительства выбирают своих сотрудников не на основе факторов, связанных с выполнением ими их служебных обязанностей, а на основе внешнего вида персонала или незаконного предоставления предпочтений.
Similarly, most supervisors reported the high value added in terms of job performance by the participants as a result of the course, including a very high rate of information and knowledge sharing within departments. Кроме того, большинство руководителей отмечали большой качественный скачок в работе участников как результат прохождения курсов, включая очень высокий уровень обмена информации и знаниями с сотрудниками соответствующих департаментов.
The purpose of this programme is to conduct vocational training activities for unemployed, underemployed and employed persons, and to promote the application of knowledge, development of skills and formation of values to facilitate their integration in the labour market as employees or as independent entrepreneurs and to improve their job performance (the courses have a core module on business management). Цель этой программы заключается в организации профессионально-технической подготовки безработных, неполностью занятых и работающих, а также в содействии применению своих знаний, повышению квалификации и развитию навыков, способствующих их доступу на рынок труда в качестве наемных работников или независимых предпринимателей, а также в повышении их уровня квалификации (курсы предусматривают ключевую программу в области управления предпринимательской деятельностью).
The Office of Human Resources Management of the United Nations Secretariat and a few other teams have developed evaluation, based on the four-level Kirkpatrick's schema (trainees'perception, learning gained, impact on job performance, business impact of training). Управление людских ресурсов Секретариата Организации Объединенных Наций и некоторые другие подразделения разработали систему оценки на основе четырехуровневой схемы Киркпатрика (мнение обучаемых, полученные знания, влияние на служебную деятельность и отдача от профессиональной подготовки для организации).
Any new proposal aimed at improving job performance and linking pay to merit, responsibility, competence and accountability should therefore take into account the principles that governed the pay and benefits system. Поэтому в любом новом предложении, направленном на повышение эффективности служебной деятельности и увязывание размеров вознаграждения с заслугами, ответственностью, уровнем компетенции и подотчетностью, следует принимать во внимание принципы, регулирующие функционирование системы вознаграждения, пособий и льгот.
An employer shall substantiate his decision when he treats unequally males and females while hiring, promoting, creating an opportunity for training, retraining, professional development, evaluating job performance, and dismissing an individual. В случае неравного обращения с мужчинами и женщинами при приеме на работу, продвижении по службе, обеспечении возможностей для профессиональной подготовки, переподготовки и повышения квалификации, при оценке результатов работы и увольнении любого лица, работодатель должен обосновать свое решение.
The aim is, by the end of 2004, for all State administration to adopt a new wage system based on the requirements of the job and personal performance and skills to promote equal pay for equal work. Задача здесь заключается в том, чтобы в интересах обеспечения равной оплаты труда к концу 2004 года во всех структурах государственной администрации была принята новая система оплаты труда, учитывающая служебные требования и личные профессиональные качества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!