Примеры употребления "выполнения работы" в русском

<>
Личное одобрение совершенно отделилось от одобрения выполнения работы. Personal approval's separate from job performance.
Рабочее время охватывает не только время фактического выполнения работы, но и время подготовки к работе и перерывы в работе, которые в юридически установленном порядке засчитываются в общее рабочее время. The working time is not only the time of actual performance of work but also the time of staying ready for work and breaks in work that are statutorily prescribed as part of the working time.
Вместе с тем порядок выполнения работы включает в себя определенные положения, согласно которым работодатель должен учитывать возраст работника, уровень его подготовки, его трудовые навыки и другие факторы в связи с выполняемой им работой. But the order on the performance of work contains certain provisions, according to which the employer must take the employee's age, level of knowledge, working capacity and other conditions into consideration in connection with the performance of work.
Потеря ключей никак не влияет на его великолепное выполнение работы. Losing his keys is no reflection on his typically excellent job performance.
В основе второго предложения лежит совокупность факторов, которая создает ощутимую связь между выполнением работы, повышением квалификации и вознаграждением. The second proposal was based on a confluence of factors which creates a tangible link between job performance, competency development and compensation.
На индивидуальном уровне в соответствии с конкретными задачами организации потенциал сотрудников Организации Объединенных Наций укрепляется за счет расширения возможностей того или иного сотрудника проводить гендерный анализ, а также развития навыков руководства и навыков ведения информационно-пропагандистской деятельности, технических и организационных навыков учета гендерных факторов и других навыков, непосредственно связанных с успешным выполнением работы. At the individual level, capacities of United Nations staff are built in line with specific organizational mandates by improving the abilities of individuals to conduct gender analysis, enhancing leadership and advocacy skills and gender mainstreaming technical and organizing skills and other competencies directly related to successful job performance.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
Нормы выработки и показатели выполнения работы Workload standards and performance measures
когда для выполнения работы человек должен был покинуть дом. When people basically had to go somewhere else to work and carry out the work.
Кластер можно удалить по завершении выполнения работы комплектация или размещения. You can break a cluster when either the picking or put away work is completed.
Меню включает пункты меню, которые работник склада будет использоваться для выполнения работы. The menu contains the menu items that a warehouse worker will use to perform their work.
Для выполнения работы, которую мы Вам предлагаем, необходимы такт и навыки ведения переговоров. The job which we ask you to take over for us requires tact and negotiating ability.
Конечно, эта система немного громоздка, и в ней существует проблема повторного выполнения работы различными органами. Of course, this system is a little messy; it does have the problem of duplicated efforts.
В этом разделе описывается, как настроить пункты меню, используемые работниками для выполнения работы на мобильном устройстве. This topic describes how to configure the menu items that workers use to perform work on a mobile device.
Для проектов и мероприятий, которые отображаются, требуются также работники, доступные в течение диапазона дат для выполнения работы. The projects and activities that are displayed also require workers who are available during the date range to complete the work.
повышение надежности системы кондиционирования воздуха/отопления на случай аварий или неисправности оборудования, особенно важных для выполнения работы помещений; Added reliability for air conditioning/heating in an emergency or equipment failure, particularly for mission-critical spaces;
При назначении заказа на выполнение работ кластеру работник должен использовать комплектацию кластера для выполнения работы комплектации по заказу. When a work order is assigned to a cluster, the worker must use cluster picking to perform the picking work for the order.
И это приводит нас к навыку номер три - возможности осуществлять такое, связывать коллег одной цепью для выполнения работы. And that brings us to skill number three, the ability to implement this, to get colleagues across the entire chain to actually do these things.
Комитет просит Департамент осветить этот вопрос в контексте его доклада об исследовании, посвященном нормам выработки и оценке выполнения работы. The Committee requests that the Department report on the matter in the context of its report on the study of workload standards and performance measurement.
Они находят интересным содержащееся в пункте 72 доклада предложение о проведении экспериментальной проверки системы вознаграждения с учетом выполнения работы. There was merit in the proposal in paragraph 72 of the report concerning the conduct of a pilot study of a pay-for-performance system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!