Примеры употребления "is in mourning" в английском

<>
Madame Audel is in mourning for her husband. Мадам Адель носит траур по мужу.
The whole building was in mourning, cos everybody liked that blond boy who worked in the canteen. Все здание было в трауре, потому что всем нравился блондин, работавший в столовой.
He is in a bad mood. Он в плохом настроении.
There was not a family that was not in mourning for someone. Не осталось ни одной семьи, не носящей траур.
I'd like to know exactly how much money is in my account. Я бы хотел точно знать, сколько денег у меня на счету.
No, I was already in mourning for myself, my sole and unique companion. Нет, я уже носил траур по себе - он мой верный и единственный компаньон.
Who is in fault? Кто виноват?
It's as if I were in mourning for myself. Всё равно, что носить траур по самой себе.
He is in the tenth grade. Он в десятом классе.
I don't have the luxury of sitting around the house all day in mourning. Я не могу позволить себе роскошь сидеть всё время дома в депрессии.
My hand is in warm water. Моя рука в горячей воде.
What are you, in mourning for your life? Что, носишь траур по своей жизни?
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
Photographs of Mao's funeral in 1976 initially showed his widow in mourning but within a few weeks of her arrest as a member of the Gang of Four the photographs were republished with the widow and the rest of the Gang airbrushed down the memory-hole. На фотографиях похорон Мао первоначально была показана его вдова в трауре, но в течение нескольких недель с момента ее ареста как члена Банды Четырех эти фотографии были переизданы, и на них вдова и остальные члены Банды уже были заретушированы таким образом, что от них не осталось и следа.
When he is in trouble, he always turns to his sister for help. Когда у него проблемы, он всегда обращается к своей сестре за помощью.
Two months later, in Portugal, similar parades featured the same Hitlerized Merkel caricatures, borne by howling demonstrators dressed in mourning clothes and decrying the German leader’s “policy of massacring the poor.” Двумя месяцами позднее в Португалии, во время похожих процессий, были те же карикатуры Меркель в образе Гитлера, которые несли демонстранты в траурных одеждах как осуждение «политики уничтожения бедных» лидера Германии.
That cloud is in the shape of a fish. То облако имеет форму рыбы.
We express our solidarity with the people and Government of the United States of America and join them in mourning the loss of the countless victims of these atrocities, sharing the grief of their families and loved ones, and expressing the hope that all those responsible for the massive death and destruction will be brought to justice as soon as possible. Мы выражаем нашу солидарность с народом и правительством Соединенных Штатов Америки и вместе с ними скорбим о бесчисленных жертвах этих злодеяний, разделяем горе их семей и их любимых и выражаем надежду на то, что все те, кто несет ответственность за гибель большого количества людей и массовые разрушения, будут как можно скорее привлечены к ответственности.
She is in the bathroom. Она в ванной.
Chad announced its intention to establish a democratic regime in 1990, following a violent dictatorship which left every family in Chad in mourning. В 1990 году Чад заявил о своем желании установить демократический режим после периода кровавой диктатуры, от которой пострадали все чадские семьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!