Примеры употребления "iron on low heat" в английском

<>
Low heat, then a little water keeps the eggs nice and loose. Маленький огонь, потом немного воды и яичница будет аппетитной и рассыпчатой.
The bank has enacted measures to stop this from happening in the form of restrictions on low equity home loans. Банк принял меры для прекращения этой возможности в виде ограничений ипотек с низким капиталом.
I've put the meat and vegetables on a low heat. Я поставила мясо и овощи на маленький огонь.
Of course, most economists believe that fiscal rules are needed to prevent some countries from free riding on low interest rates and running up debt to what would otherwise be unsustainable levels. Конечно, большинство экономистов считает, что фискальные правила необходимы для того, чтобы предотвратить возможность "бесплатного проезда" некоторых стран за счет низких ставок процента и накопления ими долга до уровня, который был бы непосильным для них при других обстоятельствах.
20 minutes low heat, but the jelly does not melt. 20 минут на медленном огне, а то желе не растает.
To strengthen purchasing power and to stimulate consumption, tax cuts on low- and medium-income households are essential. Для усиления покупательной способности и поощрения потребления потребуется сокращение налогов, взымаемых с семей низкого и среднего достатка.
This process usually produces oil with low energy content (when compared to diesel oil), a synthetic gas, known as syngas (with low heat properties), carbon black char and steel. В результате этого процесса получается нефть с низким энергетическим содержанием (по сравнению с дизельным топливом), синтетический газ, известный как синтез-газ (с низкой удельной теплотой), техуглерод (сажа) и сталь.
This challenges the Washington Consensus, with its one-size-fits-all formula of privatization, deregulated labor markets, financial liberalization, international economic integration, and macroeconomic stability based on low inflation. Это ставит под вопрос Вашингтонский консенсус с его единой для всех формулой приватизации, дерегулирования рынка труда, финансовой либерализации, международной экономической интеграции и макроэкономической стабильности, основанной на низком уровне инфляции.
Now, with futures markets predicting that oil will be $50 to $60 a barrel for the next two years, demand for gas-guzzlers has evaporated, taking with it the prospects for America's auto companies, whose corporate strategies have bet on low oil prices and America's love affair with the SUV. Это привело к резкому снижению спроса на неэкономичные автомобили и к ухудшению перспектив американских автомобильных компаний, основой корпоративной стратегии которых были низкие цены на нефть и любовь американцев к мощным внедорожникам.
So how should a revised mandate for central banks be structured to maintain their focus on low inflation while allowing monetary policy to address other issues when appropriate? Так какая же структура должна быть у пересмотренного мандата центральных банков, чтобы поддерживать их внимание на низкой инфляции, позволяя денежно-кредитной политике решать другие вопросы в случае необходимости?
With their incomes and jobs under long and sustained pressure, American consumers count on low prices for their economic survival. Учитывая, что с доходами и рабочими местами у американских потребителей уже давно имеются серьёзные проблемы, в своём экономическом выживании они полагаются на низкие цены.
Underlying these paradoxes is yet another: the vast majority of health research is conducted in wealthy economies, but the vast majority of the global public-health burden falls on low- and middle-income countries. В основе этих парадоксов лежит следующее: подавляющее большинство исследований в области здравоохранения проводится в богатых странах, в то время как самая тяжелая часть бремени глобального здравоохранения ложится на страны с низким и средним уровнем дохода.
A successful central bank is more like a hedgehog; it knows one big thing – that it must remain focused on low inflation. Успешный центральный банк похож на ежа; он знает одно, что его основная задача ? обеспечение низкой инфляции.
But excessive emphasis on low inflation targets can be counterproductive in the aftermath of the worst financial crisis in 75 years. Однако чрезмерный акцент на целях низкой инфляции может оказаться контрпродуктивным в связи с последствиями самого серьезного финансового кризиса последних 75 лет.
Consequently, relying on low failure probabilities, national policies, the caution of private actors, and monitoring by regulators seems to be insufficient to prevent catastrophe. Следовательно, полагаться на низкую вероятность таких событий, на национальные политики, осторожность частных компаний, а также на мониторинг со стороны регуляторных органов, по-видимому, является недостаточным для предотвращения катастроф.
Here, the key concern is that the current recovery is too dependent on low interest rates: if borrowing costs rise, the periphery’s debtor countries would suffer. Главное опасение здесь в том, что нынешнее восстановление экономики слишком сильно зависит от низких процентных ставок. Если стоимость заимствований возрастёт, от этого пострадают периферийные страны-должники.
Many accidents with heavy goods vehicles occur, because the driver is not able to react correctly or quickly enough on critical road or traffic situations (e.g. violent lane change manoeuvres when obstacles appear suddenly or are detected too late, cornering with excessive speed, unexpected movements on low adhesion surfaces). Многие аварии с транспортными средствами большой грузоподъемности происходят потому, что водитель не в состоянии правильно или достаточно быстро среагировать на критические ситуации, связанные с условиями дороги или движения (например, при резкой перемене ряда в случае внезапного появления препятствий или слишком позднего их обнаружения, движении на повороте с чрезмерной скоростью, неожиданных маневрах на дорогах с покрытием, обеспечивающей плохое сцепление).
Among economic factors, labour productivity based on low labour costs (for efficiency-seeking investors) and high GDP growth rates (for market-seeking investors) have been the most important determinants (Dasgupta and Ratha, 2000). К наиболее важным экономическим факторам относятся повышение производительности труда на основе низких затрат на рабочую силу (для инвесторов, стремящихся к повышению эффективности) и высокие темпы роста ВВП (для инвесторов, стремящихся к расширению рынков) (Dasgupta and Ratha, 2000).
On low friction surface: 60 km/h or 0.8 Vmax, whichever is lower. На поверхности с низким коэффициентом трения: 60 км/ч или 0,8 Vmax в зависимости от того, какая величина меньше.
The figure also shows UNDP gross national income weighting coefficients that ensure a focus on low income countries, which is a good approximation of the relationship between the human development index and the gross national income per capita. В диаграмме также показаны коэффициенты взвешивания валового национального дохода, применяемые ПРООН для обеспечения сфокусированности на странах с низким уровнем доходов, которые близко приближаются к взаимосвязи между индексом развития человеческого потенциала и валовым национальным доходом на душу населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!