Примеры употребления "invite over" в английском

<>
Nor should it make any difference if you invite a few adult friends over, and in the privacy of your own home they all choose to take part in a larger-scale sexual fantasy of the same kind. При этом не имеет никакого значения, если Вы приглашаете к себе нескольких взрослых друзей, и в частной обстановке Вашего собственного дома все они желают принять участие в той же самой сексуальной фантазии, только в большем масштабе.
I invited him over to my place. Я его пригласил к себе домой.
Griffin invited us all over to his house for a pool party and barbecue tonight. Гриффин пригласил нас всех сегодня вечером к себе домой на вечеринку у бассейна и барбекю.
I remember one Christmas Eve, Tammy's mother invited us to come over to the house and, you know, her husband had died that year, but you'd never know it. Я помню однажды в Сочельник, мама Тэмми пригласила нас к себе домой и, ты знаешь, ее муж умер в этом году, но нельзя было и догадаться.
We are the friend you invite over for fellowship. Мы - друзья, которых вы по-братски пригласили в гости.
We have a five-year plan, although secretly I think Judy hopes we're that childless couple people invite over. У нас есть пятилетний план, хотя втайне я думаю, что Джуди надеется, что мы - та самая бездетная пара, которую приглашают люди.
Elliot, if you don't call your mom and invite her over this weekend, you're not getting my kugel. Элиот, если ты не позвонишь своей маме и не пригласишь ее в этот уикенд, ты не получишь мою запеканку.
And so you tour France with them, and then you get home and you invite them over for dinner, and what do you find? И вот вы путешествуете по Франции вместе, а потом вы возвращаетесь домой, приглашаете их на ужин, и что же вы видите?
'Cause Dawson's still at Brett's place and now Shay's sister's there too, and I want to invite Sylvie over to our place. Потому что Доусон сейчас живет у Брэтт, а сейчас там и сестра Шей, и я хочу пригласить Сильви к нам.
Ned, to make up for what happened, I want to invite you and the boys Over to dinner tomorrow night. Нед, чтобы загладить вину я хочу пригласить тебя и твоих ребят на ужин завтра ночью.
Invite your friends and neighbors over and repeat once a year, maybe. Пригласите друзей или соседей и повторите раз в год, возможно.
A better approach would be to invite – sooner rather than later – China and Eurasian states to create over time a common economic space from Shanghai to Lisbon. Более приемлемым вариантом стало бы приглашение (и лучше раньше, чем позже) Китая и государств Евразии к проекту постепенного создания общего экономического пространства от Шанхая до Лиссабона.
Site users have the opportunity to invite other people to collaborate on sites (unless you disable this feature), while site owners have the ultimate authority over who has access to these sites and what level of permissions users are assigned. Пользователи сайтов могут приглашать других людей для совместной работы на сайтах (если вы не отключили эту функцию), а владельцы сайтов имеют право принимать окончательное решение о том, кто имеет доступ к этим сайтам и какой уровень разрешений назначить пользователям.
In the words of President Obama, "If the Taliban take over again, they will invite back Al-Qaeda, who will try to kill as many of our people as they possibly can." По словам Президента Обамы, "Если Талибан снова захватит власть обманным путем, они снова пригласят обратно Аль-Каиду, которая попытается убить как можно больше наших людей."
Maybe we could meet over dinner which I would like to invite you to. Мы встретимся за обедом, на который я Вас приглашаю.
He took the initiative once again last week to telephone Prime Minister Vajpayee to commiserate with him over the recent terrorist attack in Srinagar and to again invite him to visit Pakistan. Он выступил вновь с этой инициативой на прошлой неделе, когда, позвонив по телефону премьер-министру Ваджпаи, он выразил ему сочувствие в связи в недавним террористическим нападением в Сринагаре и вновь пригласил его посетить Пакистан.
Scrutiny over Trump’s relationship with the Kremlin remains intense and Poroshenko’s treatment during his visit will invite comparison to Trump’s backslapping meeting in the Oval Office with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov and Sergey Kislyak, Russia’s ambassador to Washington, on May 10. Расследование возможных связей Трампа с Кремлем продолжается, а прием Порошенко во время его визита в Белый дом обязательно будет сравниваться с теплой встречей Трампа с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым и послом России в США Сергеем Кисляком, которая состоялась в Овальном кабинете 10 мая.
We plan to invite both Tom and Mary. Мы собираемся пригласить и Тома, и Мэри.
A new bridge is being built over the river. Через реку строят новый мост.
Should we invite Dante to the party? No way! Нам приглашать Данте на вечеринку? Да ни за что!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!