Примеры употребления "Надо" в русском

<>
Не надо на меня кричать. There's nae need to holler at me.
Не надо было, конечно, приезжать. Was crazy driving over here, so.
Да, он живёт в квартире надо мной. Yes, he lives in the flat above me.
Все будут смеяться надо мной. Everybody has a good laugh at my expense.
А что, надо присмотреть за конвертиком? Why, you need someone to watch over that envelope?
Этот снимок был сделан точно в ста метрах надо мной. This was taken exactly 300 feet above my head.
Сопляк, не смейся надо мной. Jerk, stop laughing at me.
Не надо волноваться из-за пустяков. Don't fuss over me.
Ведь надо мной воздушный шар! Это - гигантский парашют. Так воспользуйся же этим! I've got, you know, this enormous balloon above me, it's the biggest parachute ever, why not use it?
Надо было прийти на слушание. You have to show up at the arraignment.
Обычно надо подойти и нажать кнопку. Generally, you have to go over and hit the button.
Я полагаю, что ко всем названным выше факторам надо добавить еще три важных соображения. I would argue that, in addition to all of the factors listed above, three further considerations should be noted.
Она продолжала смеяться надо мной. She kept on laughing at me.
«Для начала надо прекратить зацикливаться на Путине. "First, we need to stop obsessing over Putin.
– Чтобы поднять темпы экономического роста, России прежде всего надо повысить привлекательность своей экономики для инвестиций». “To boost economic growth rates, Russia needs above all to make the economy more attractive for investment.”
Надо оставить его в лазарете. I told you to leave him at the hospital, but no.
Не надо скорбеть о мертвых торговых соглашениях Don’t Cry Over Dead Trade Agreements
Но в первую очередь, ему надо снижать уровень безработицы, особенно среди молодёжи (почти четверть молодых людей в стране не имеют работы). Above all, he needs to reduce unemployment, particularly among young people, nearly a quarter of whom are out of work.
Для этого надо вернуться назад. Well, at that time - I should go back.
Надо пустить поток либо снизу либо сверху. You make it flow under and over.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!