Примеры употребления "intrauterine growth" в английском

<>
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы, другие называют их возможности роста.
Moreover, intrauterine malnutrition can increase the risk of chronic conditions like obesity, diabetes, and cardiovascular disease during adulthood. Кроме того, внутриутробное недоедание может увеличить риск возникновения в зрелом возрасте таких хронических недугов, как ожирение, диабет и сердечно-сосудистые заболевания.
The country is famous for the rapid growth of its economy. Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом.
It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly. Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
If you're an expectant parent, what about the ability to monitor, continuously, fetal heart rate, or intrauterine contractions, and not having to worry so much that things are fine as the pregnancy, and moving over into the time of delivery? Для будущих родителей появится возможность постоянно следить за сердцебиением плода и внутриутробными сокращениями, что позволит меньше беспокоиться за ход беременности и за подготовку к родам.
Does the amount of rain affect the growth of crops? Количество дождя влияет на рост урожая?
In contrast, women using an intrauterine device before conception have been found to have a slightly lower risk of preeclampsia. Напротив, у тех женщин, которые используют перед зачатием внутриматочные контрацептивы, наблюдается несколько меньший риск развития этого состояния.
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. При нынешнем спаде экономический рост упал до нуля процентов.
Only two studies (Brazilian and Czech) have investigated the association between particulate matter and/or NO2 exposure during pregnancy and on intrauterine mortality and stillbirths. Лишь в двух исследованиях (Бразилия и Чехословакия) изучалась взаимосвязь между воздействием частиц и/или NО2 на организм ребенка в период беременности и на внутриутробную смертность и мертворождения.
Growth in international business Рост международного бизнеса
The transfer of the health-care establishments to electronic data processing, which was meant first and foremost for filling out and submitting of invoices for treatment, enables the collection only of diagnosis-based statistics that are included in the invoices (fitting or control of an intrauterine spiral, visits made in connection with hormonal contraception). Перевод учреждений системы здравоохранения на электронную обработку данных, в первую очередь обусловленный необходимостью в заполнении и представлении счетов за медицинские услуги, позволяет собрать только те основанные на поставленных диагнозах статистические данные, которые включаются в счета (установка или контроль за расположением внутриматочной спирали, посещения врача в связи с предохранением с помощью гормональных препаратов).
As a young and successful company we are looking for products which guarantee further growth. Как и всякое молодое и динамичное предприятие, мы ищем продукты, которые обеспечат наш дальнейший рост.
Improve the accessibility of the special programmes to prevent and treat the health problems prevalent in African communities, including hypertension, diabetes, intrauterine myoma and, in particular, sickle-cell anaemia. Повысить доступность специальных программ по профилактике и лечению заболеваний, распространенных в африканских общинах, включая гипертонию, язву, внутриматочную миому и, особенно, серповидно-клеточную анемию.
her interest is in companies with potentials for rapid growth in long terms Она заинтересована в компаниях с потенциалом долгосрочного развития
In addition, as a central feature of the communication product in sexual and reproductive health for the indigenous population, work was carried out on the conceptual design of, scripts for and production of four informative videos on informed consent (on intrauterine devices, bilateral tubal ligation, vasectomy and informed demand). Кроме того, центральным элементом информационной деятельности, связанной с охраной сексуального и репродуктивного здоровья коренного населения, были: проработка идеи, составление сценария и запись четырех информационных видеороликов по вопросу об информированном согласии (освещенные темы: внутриматочная спираль, операция по перевязыванию фаллопиевых труб, вазектомия и квалифицированный спрос).
The company is continuing to implement a growth strategy aimed at further strengthening its position as an industry leader in efficiency and return on investment Компания продолжает реализацию стратегии роста, направленную на укрепление лидирующих позиций в отрасли по показателям эффективности и доходности инвестиций
A wide range of different contraceptives (medicines, plasters, intrauterine devices, vaginal rings) are available in pharmacies for everybody. В аптеках в свободной продаже представлен широкий спектр различных противозачаточных средств (медикаментозные средства, контрацептивные пластыри, внутриматочные противозачаточные средства, влагалищные кольца).
If we achieve extraordinary growth rates with your products, we would be able to pull in the support of partners who would help us with the marketing. В случае если сбыт Вашей продукции приведет к необычайному увеличению оборота, мы можем временно прибегнуть к помощи кооперирующего предприятия, которое помогает нам заниматься сбытом.
Undiagnosed and untreated diabetes during pregnancy also severely compromises fetal development, leading to congenital malformations, still births and intrauterine death. Недиагностированный и нелеченый диабет во время беременности может также серьезно повредить развитию плода, приводя к врожденным порокам, мертворождениям и внутриутробной смерти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!