Примеры употребления "integrated activity" в английском

<>
The clearing house will work towards open access to integrated national reporting covering the key areas of activity. Деятельность центра будет направлена на обеспечение открытого доступа к комплексной национальной отчетности, охватывающей ключевые области деятельности.
A solvent group member might have an interest in the financial stability of the parent, other group members or the group as a whole in order to ensure its own financial stability and the continuation of its business, particularly where it is closely integrated with or reliant upon insolvent members for ongoing business activity. Платежеспособный член группы может быть заинтересован в финансовой стабильности материнской компании, других членов группы или всей группы в целом для обеспечения собственной финансовой стабильности и продолжения своей коммерческой деятельности, особенно когда его текущие коммерческие операции тесно связаны с несостоятельными членами группы или зависят от них.
Recent developments, such as the inclusion of the Centre for Integrated Assessment modelling (CIAM) in EMEP and the changes in the technical activity of the European Topic Centre on Air Emissions supported by the European Environment Agency (EEA) (CORINAIR), have made a revision of the emission reporting requirements from the Convention necessary. недавние события, такие, как включение Центра по составлению моделей комплексной оценки (ЦМКО) в ЕМЕП и изменения в технической деятельности Европейского тематического центра по атмосферным выбросам при поддержке Европейского агентства по охране окружающей среды (ЕАОС) (КОРИНЭЙР) обусловили необходимость пересмотра требований по представлению отчетности о выбросах в рамках Конвенции.
Most programmes carry out monitoring (ICP Waters, ICP Forests, ICP Integrated Monitoring, ICP Vegetation and ICP Materials), while others have no observational activity (ICP Modelling and Mapping, the Task Force on Health and the Joint Expert Group on Dynamic Modelling). Большинство программ занимается мониторингом (МСП по водам, МСП по лесам, МСП по комплексному мониторингу, МСП по растительности и МСП по материалам), однако в рамках других программ наблюдения не проводятся (МСП по разработке моделей и составлению карт, Целевая группа по здоровью человека и Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей).
In a significant development, in February the parties agreed on a common military doctrine and code of conduct for the Joint Integrated Units, which the joint operational headquarters in Juba will now translate into practical activity. В феврале произошло важное событие, когда стороны договорились о разработке общей военной доктрины и кодекса поведения военнослужащих совместных сводных подразделений, и теперь объединенный оперативный штаб в Джубе должен реализовать это на практике.
The tools are tightly integrated together and cover the following elements: centralized detailed information on each of the OECD statistical activity, a common electronic glossary of statistical terms for the harmonisation of terminology and concepts, a set of common metadata items, a new dataset comprising the data series that are the most commonly used across the Organisation, a complete data catalogue and a common data browser to navigate the various OECD datasets. Инструменты тесно интегрированы друг с другом и охватывают следующие элементы: централизованная подробная информация о каждом виде статистических работ ОЭСР, общий электронный глоссарий статистических терминов для согласования терминологии и концепций, набор общих элементов метаданных, новый набор данных, содержащий ряды динамики, наиболее часто используемые в рамках Организации, полный каталог данных и общая система просмотра данных для навигации по различным наборам данных ОЭСР.
Meanwhile, the European Central Bank’s integrated payment system enabled regular transfers to continue between peripheral and core banks, which sustained commercial activity and financing through the worst parts of the crisis. Тем временем, интегрированная платёжная система Европейского центрального банка (ЕЦБ) позволяла поддерживать регулярные трансферты между периферийными и ведущими банками, что помогало сохранять коммерческую активность и финансирование в худшие периоды кризиса.
More specifically, the General Secretariat for Gender Equality has implemented a special programme of integrated intervention in favour of women, which combines counceling services with the acquisition of working experience, through appointment in positions of work or launching an independent activity (liberal professions, freelancers). говоря более конкретно, Генеральный секретариат по гендерному равенству осуществляет специальную программу принятия комплексных мер в интересах женщин, в рамках которой предоставление консультативных услуг сочетается с приобретением опыта работы, на основе назначения на штатные должности или организации независимой деятельности (свободные профессии, внештатные работники).
Each has its own well-established methodology and the “industry” and “holding” levels are not part of an integrated system, though their basic units have moved somewhat closer since the EAA shifted from the Unit of Harmonious Production (UHP) to the LKAU, which permits the inclusion of inseparable secondary non-agricultural activity in the calculation of output and value added. В каждом случае имеется собственная хорошо разработанная методология, причем уровни " отрасли " и " хозяйства " не являются компонентами общей интегрированной системы, хотя их базовые единицы несколько сблизились, после того как в ЭССХ был осуществлен переход от единицы гармоничного производства к территориально-обособленной единице одного вида деятельности, что позволило включить неотъемлемую вторичную несельскохозяйственную деятельность в расчеты выпуска и добавленной стоимости.
In addition to the upstream investments in health promotion and disease prevention, Health Canada is also involved in the Integrated Pan-Canadian Healthy Living Strategy, endorsed by federal, provincial and territorial ministers of health, and is currently engaging national aboriginal organizations in a dialogue to promote healthy eating and physical activity. Помимо инвестиционных инициатив в области пропаганды здорового образа жизни и профилактики болезней, Канадская организация здравоохранения принимает также участие в реализации Комплексной всеканадской стратегии пропаганды здорового образа жизни и в настоящее время привлекает национальные организации аборигенов к диалогу по вопросам улучшения качества питания и повышения физической активности.
The EUFOR Integrated Police Unit capability is, in particular, continuing to assist the State Border Service in preventing illegal activities along the borders, helping prevent the unauthorized entry of people and goods into Bosnia and Herzegovina and thus deterring potential smuggling activity. В частности, Объединенная полицейская группа СЕС продолжает оказывать помощь Государственной пограничной службе в деятельности по предотвращению незаконных действий вдоль границ, помогая предотвращать несанкционированное проникновение людей и товаров в Боснию и Герцеговину и тем самым сдерживать потенциальную контрабандистскую деятельность.
The register is an integrated databank of statistical units located within Tajikistan, providing for coordination with automated departmental registers on the basis of the Common System for the Classification and Codification of Technical, Economic and Social Data and containing a prescribed list of statistical indicators related to the financial, economic and other activity of statistical units. ГРПО представлял собой интегрированный банк данных о статистических единицах, расположенных на территории Республики Таджикистан обеспечивающий взаимодействие с автоматизированными ведомственными реестрами на основе Единой системы классификации и кодирования технико- экономической и социальной информации, который содержал обязательный перечень статистических показателей, характеризующих финансово- хозяйственную деятельность и иную деятельность статистических единиц.
The information presented in this addendum refers to work area or “Programme Activity” 5 of the Integrated Presentation which is entitled “Environment statistics”, and that is sub-divided into three “programme elements (PE)” or fields of work. Информация, приводимая в настоящем добавлении, относится к сфере работы (или " программной деятельности ") 5 сводного документа, которая озаглавлена " Статистика окружающей среды ", и подразделяется на три " программных элемента (ПЭ) ", или области работы.
The information presented in this addendum refers to work area or “Programme Activity” 1 of the Integrated Presentation which is entitled “Organisation and operation of statistical services”, and that is sub-divided into four “programme elements (PE)” or fields of work. Информация, приводимая в настоящем добавлении, относится к сфере работы или " программному виду деятельности " 1 сводного документа " Организация и деятельность статистических служб " и подразделяется на четыре " программных элемента (ПЭ) ", или области работы.
The information presented in this addendum refers to work area or “Programme Activity” 2 of the Integrated Presentation which is entitled “Technical infrastructure and other cross-cutting issues”, and that is sub-divided into eight “programme elements (PE)” or fields of work. Информация, представленная в настоящем добавлении, относится к области работы или " программной деятельности " 2 сводного документа, озаглавленной " Техническая инфраструктура и другие общие вопросы " и подразделяющейся на восемь " программных элементов (ПЭ) ", или областей работы.
Access to justice exists only in several proceedings on permission of an activity (subject to integrated permit) and in case where a person is a proceeding stakeholder because such a person is affected directly by the proceeding. Доступ к правосудию предоставляется по нескольким процедурам (касающимся выдачи в соответствии с комплексным разрешением) и в том случае, если соответствующее лицо является участником процедуры, поскольку такое лицо непосредственно затрагивается процессом разбирательства.
Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss which energy and activity data to calculate emissions in integrated assessment modeling will be included in the baseline projection. Ожидаемые результаты: Ожидается, что Руководящий орган обсудит вопрос о подлежащих включению в базовый прогноз данных по энергетике и видам деятельности, необходимых для расчета выбросов в рамках разработки моделей для комплексной оценки.
The activity of the Ministry of the Interior was integrated by the implementation of the circular letter of the General Direction of the Civil Service to local Police Authorities, issued in October 2000, that set forth new tools and safeguard actions against paedophilia. Интеграционная деятельность Министерства внутренних дел осуществлялась путем выполнения циркулярного письма Общего руководства государственной службы, адресованного местным полицейским органам, которое было выпущено в октябре 2000 года и в котором изложены новые методы и действия по борьбе с педофилией.
The growing scale of activity has underlined the need for a fully integrated system with robust internal controls and enhanced supply chain management functionality. Растущие масштабы деятельности подчеркивает необходимость создания подлинно комплексной системы с надежными механизмами внутреннего контроля и расширенными функциями управления снабжением.
The development of doctrine has advanced across the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in specialized and cross-cutting areas of activity and plays a critical role in ensuring the integrated functioning of the two Departments. В Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки продвинулась вперед разработка доктрины в специализированных и сквозных областях деятельности, и она играет важнейшую роль в комплексном функционировании обоих департаментов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!