Примеры употребления "innovative image recognition system" в английском

<>
Image recognition that triggers augmented reality Распознавание образов, вызывающее дополненную реальность
Stowe's voice recognition system can identify most digital forgeries. Система распознавания голоса может выявить большинство цифровых подделок.
The reason we ask is, uh, our license-plate recognition system caught your car in the vicinity of Eric's residence almost 30 times since his release. Мы вас опрашиваем по причине того, что наша база данных фиксации номерных знаков засекла вашу машину недалеко от дома Эрика почти 30 раз с момента его освобождения.
If a computer speech recognition system is able to recognize what you're saying, then it spells it out. Если компьютерная система распознования речи узнает, что вы произносите, она выдаёт звуки на экране.
And, as he picks up a product the system can recognize the product that he's picking up, using either image recognition or marker technology, and give him the green light or an orange light. Как только он берет в руки товар, наша система может распознать продукт, который он взял с помощью распознавания образов или маркерной техники, и освещает либо зелёным, либо оранжевым лучом.
The United Kingdom's Metropolitan Police (SO15) Photographic Intelligence Cell (PIC) has added all the images available on the special notices to their facial recognition system so that they can search against them when they receive any terrorist context image for evaluation (source: Metropolitan Police). Группа фоторазведки Столичной полиции Соединенного Королевства (SO15) ввела все фотографии, имеющиеся в специальных уведомлениях, в свою систему распознавания лиц, с тем чтобы можно было проводить поиск, когда для анализа поступает фотография человека, имеющего отношение к терроризму (источник: Столичная полиция).
What is lacking, however, is a general recognition that the system is broken and needs to be reinvented. Чего не хватает, так это общего признания того, что система сломана и нуждается в обновлении.
More broadly, there is increasing recognition that the patent system, as currently designed, not only imposes untold social costs, but also fails to maximize innovation – as Myriad’s gene patents demonstrate. В более широком смысле, все чаще высказываются мнения о том, что патентная система, в ее современной разработке, не только накладывает бесчисленные социальные расходы, но также не может максимизировать инновации – как это демонстрирует генный патент Myriad.
It allows the fax-server use for mailing and receiving paper forms, which can be processed digitally by the optical character recognition machines included in the system. Она позволяет использовать факс-сервер для рассылки и получения бумажных формуляров, которые могут обрабатываться в цифровом режиме с помощью устройств оптического распознавания символов, которыми оснащена система.
Recognition of cruel punishment in the penal system; признания жестоких наказаний в уголовной системе;
Nowhere is the need to cultivate this recognition clearer than it is in our economic system. Нигде необходимость содействовать этому признанию не проявляется так отчетливо, как в нашей экономической системе.
And so I've worked with computer image analysis engineers to develop automatic recognition systems that can identify these animals and then extract the XYZ coordinate of the initial impact point. Я также сотрудничала с инженерами-аналитиками компьютерных изображений, чтобы разработать автоматическую систему распознания, которая может идентифицировать этих животных, а затем выделить координаты по осям X,Y,Z начальной точки удара.
But it would be a mistake to see this public recognition of Stalin as a real yearning for every aspect of the system he created. Но было бы ошибкой считать такое общественное признание Сталина настоящей тоской по каждому аспекту системы, которую он создал.
With the heightened policy dialogue involving LDCs and their development partners around PRSPs, the resources that the process attracts and the introduction of innovative dimensions by a number of United Nations entities, the image of the PRSP continues to improve as a vital tool for macroeconomic policy and structural reform. По мере расширения диалога по вопросам политики в области ДССН с участием НРС и их партнеров по процессу развития, мобилизации ресурсов в рамках этого процесса и введения новаторских аспектов в ряде учреждений системы Организации Объединенных Наций продолжается упрочение репутации ДССН как жизненно важного инструмента макроэкономической политики и структурной реформы.
In addition to these measures, there are others specifically intended to change the patterns of socio-cultural conduct of men and women: they refer to the image of women, to an education free of stereotypes, to the fight against violence, to the recognition of maternity as a social function, and to equity between men and women in relation to their children's upbringing. Помимо этих мер предпринимается и ряд других шагов, конкретно направленных на изменение социальных и культурных моделей поведения мужчин и женщин: они ориентированы на изменение представления о женщинах, обеспечение свободного от стереотипов образования, борьбу с насилием, признание материнства в качестве социальной функции и обеспечение равенства между мужчинами и женщинами в том, что касается воспитания детей.
With regard to the draft articles on the law of transboundary aquifers, his delegation welcomed the recognition in draft article 3 of the sovereignty of the State over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory and the listing in draft article 5 of the factors relevant in determining equitable and reasonable utilization of the aquifer. Что касается проектов статьей по праву трансграничных водоносных горизонтов, то делегация оратора приветствует содержащееся в проекте статьи 3 признание суверенитета государства над частью трансграничного водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов, расположенной в пределах ее территории, и содержащийся в проекте статьи 5 перечень факторов, определяющих справедливое и разумное использование водоносного горизонта.
Investors’ recognition of these risks may be one driver of capital outflows, meaning that distortionary incentives in the financial system are also contributing to the downward pressure on the exchange rate. Понимание инвесторами этого риска, возможно, является одной из причин оттока капиталов, а это значит, что неправильные стимулы в финансовой системе способствуют ещё и негативному давлению на обменный курс.
It would consolidate the results achieved thus far in procurement reform, and lend further recognition and visibility to the procurement profession within the United Nations itself, and by extension, within the common system as a whole. Это дало бы возможность закрепить результаты, достигнутые к настоящему времени в рамках реформы системы закупок, и обеспечить более широкое признание и авторитетность корпусу специалистов по закупкам в самой Организации Объединенных Наций, а следовательно, и в общей системе в целом.
An International Classification of In-Seam Coals (1998), elaborated in recognition of the fact that a classification for coal treated as a rock should exist and should be independent of any codification system. Международная классификация углей в пластах (1998 год) была разработана исходя из предпосылки о том, что необходимо наличие такой классификации угля, в которой он рассматривался бы как горная порода и которая была бы независимой от любой иной системы кодификации.
Thus, only 18 months before the crisis erupted, the April 2006 GFSR approvingly recorded “a growing recognition that the dispersion of credit risks to a broader and more diverse group of investors... has helped make the banking and wider financial system more resilient. Таким образом, за 18 месяцев до того, как разразился финансовый кризис, в GFSR в апреле 2006 года было одобрительно отмечено, «растущее признание того, что рассредоточенность кредитных рисков среди более широкой и разнообразной группы инвесторов... помогла сделать банковскую и финансовую систему, в широком понимании, более «эластичной».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!