<>
Для соответствий не найдено
and then backtrack innovations within that. и затем соответствующим образом использовать инновации в этих рамках.
But this alone will not be sustainable unless Estonia begins to produce its own innovations. Однако это не продлится долго, если Эстония не начнет производство собственной инновационной продукции.
Now consider recent financial innovations. Теперь рассмотрите недавние финансовые новшества.
These innovations were considered technical successes. Эти нововведения рассматривались как показатель промышленного процветания.
But such innovations have their limits. Но возможности для такого новаторства не безграничны.
And, as with technology hubs elsewhere, innovations born in Hangzhou are determining the development path of related industries. И, как и в других местах концентрации технологий, инновация, родившаяся в Hangzhou, определяет путь развития смежных отраслей.
Information is spreading ineluctably and innovations are being made. Информация неизбежно распространяется и предпринимаются новации.
Under his direction, the UNIFEM Executive Director will play a stronger role in ensuring the active engagement of UNDP in gender mainstreaming, particularly by identifying opportunities to upscale UNIFEM innovations and spearhead coordinated action in the resident coordinator system. Под его руководством Директор-исполнитель ЮНИФЕМ будет играть более значительную роль в обеспечении активного участия ПРООН в учете гендерных аспектов, особенно путем определения возможностей широкого внедрения новшеств ЮНИФЕМ и руководства скоординированными действиями в системе координатора-резидента.
These innovations, while impressive, are not enough. Эти инновации производят хорошее впечатление, однако их недостаточно.
Innovations in packaging, perhaps providing full courses of appropriate combinations of drugs, could simplify treatment decisions. Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении.
Some of these innovations would be useful. Некоторые из этих новшеств были бы полезными.
And they stay high regardless of the political innovations. Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
And this is because in small groups there are fewer ideas, there are fewer innovations. Это потому, что в маленьких сообществах меньше идей, меньше новаторства.
However, innovations appeared only in draft article 8, paragraph 2, and draft article 15. Однако новации появились только в проекте пункта 2 статьи 8 и в проекте статьи 15.
In partnership with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), which has become an UNPAN online regional centre, a conference was held in May 2004 to address the needs and priorities of the countries of the Mediterranean region for introducing innovations into their public administration systems, with a particular focus on the Arab region. В партнерстве с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА), которая стала онлайновым региональным центром ЮНПАН, в мае 2004 года была проведена конференция по рассмотрению потребностей и приоритетов стран Средиземноморского региона в деле внедрения новшеств в их системы государственного управления с уделением особого внимания региону арабских государств.
That is where developing-country innovations come in. Именно тут на сцену выходят инновации из развивающихся стран.
This would stimulate innovations and create a robust clean-energy economy with millions of new jobs. Это будет стимулировать инновационную деятельность и поможет создать крепкую экономику, основанную на экологически чистой энергии, с миллионами новых рабочих мест.
But these innovations do not seem to have been widespread. Но эти новшества, похоже, широко не распространились.
South Africa followed the innovations at UNIDO with keen interest. Южная Африка с живым интересом следит за нововведениями в ЮНИДО.
His innovations went in two directions — one-act dance-dramas and abstractions, such as “Chopiniana.” Новаторство Фокина заключалось в создании одноактных балетных драм и абстракций, таких как «Шопениана».
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее