Примеры употребления "innovations" в английском с переводом "инновационный"

<>
But this alone will not be sustainable unless Estonia begins to produce its own innovations. Однако это не продлится долго, если Эстония не начнет производство собственной инновационной продукции.
This would stimulate innovations and create a robust clean-energy economy with millions of new jobs. Это будет стимулировать инновационную деятельность и поможет создать крепкую экономику, основанную на экологически чистой энергии, с миллионами новых рабочих мест.
Innovations in packaging, perhaps providing full courses of appropriate combinations of drugs, could simplify treatment decisions. Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении.
Learn how to implement the latest design innovations for Instant Articles to create the most absorbing content possible. Узнайте, как реализовать инновационные возможности моментальных статей для создания самых захватывающих материалов.
He cited innovations such as the "electromagnetic rail-gun, lasers, and new systems for electronic warfare, space and cyberspace". В числе инновационных технологий он назвал «электромагнитные рельсовые пушки, лазеры и новые системы для ведения электронной войны в космосе и киберпространстве».
Other than the titanium hull — which was a huge innovation for the time — the Lira-class boats featured two other innovations. Помимо титанового корпуса — что само по себе уже было гигантским новшеством для того времени — субмарина класса «Лира» обладала ещё двумя инновационными деталями.
The management of interfaces, interactions and co-ordination between various actors within the sector and across sectors is essential for innovations. Налаживание сотрудничества, взаимодействия и координации как между участниками самого сектора, так и с участниками других секторов имеет большое значение для развития инновационной деятельности.
The Meeting aimed to strengthen the promotion of dialogue and exchange of knowledge and innovations relating to civic engagement in national socio-economic policymaking. Его цель заключалась в активизации диалога и обмена знаниями и инновационными методами, касающимися вовлечения гражданского общества в разработку национальной социально-экономической политики.
On the contrary, innovations in drug development have historically been the domain of small independent companies like Silver Creek Pharmaceuticals, of which I am CEO. Наоборот, инновационная разработка новых лекарств исторически является сферой деятельности небольших независимых компаний, подобных Silver Creek Pharmaceuticals, гендиректором которой я являюсь.
There’s an urgent need for governments to invest in new clean-energy innovations that will dramatically reduce greenhouse-gas emissions and halt rising temperatures. Правительства стран мира должны срочно начать вкладывать средства в инновационную, «чистую» энергетику, которая позволит радикально сократить выбросы парниковых газов и сдержать рост температуры.
While only about 49% of manufacturing startups and 37% of information startups survive for four or more years, those that do have managed to produce breakthrough innovations. В то время как только около 49% производственных стартапов и 37% информационных стартапов выживают в течение четырех или более лет, те, которые сумели это сделать, произвели инновационный прорыв в своей области.
Innovations in technology make weapons of mass destruction, whether they are bio-weapons or cyber-weapons, more menacing and more accessible to even the smallest terrorist cell. Инновационные технологии делают оружие массового уничтожения, будь то биологические или кибернетические системы, более грозным и более доступным даже для самых маленьких террористических ячеек.
More directly, supporting the development of low-cost health innovations could play a vital role in reducing the now-colossal health-care expenditure of advanced countries like the US. Если же говорить о непосредственных выгодах, то поддержка работы над поиском низкозатратных инновационных решений в сфере медицины способна сыграть ключевую роль в сокращении гигантских расходов на здравоохранение в развитых странах, в том числе в США.
In other words, rather than bringing about the end of brick-and-mortar education, MOOCs and other innovations will spur the progression to so-called “click-and-mortar” education. Другими словами, чем способствовать исчезновению традиционного образования, МООК и другие инновационные модели могут стимулировать развитие образования как в реальных, так и в виртуальных классах.
Countries in Asia such as India, Bangladesh, Philippines and Viet Nam, have developed their creative industries in technological innovations, flower-growing and other food production, home service industries, etc. Благодаря этому такие страны Азии, как Индия, Бангладеш, Филиппины и Вьетнам, обеспечили развитие своего креативного сектора в области инновационных технологий, цветоводства, производства продовольствия, бытового обслуживания и т.д.
Approaches such as participatory rural appraisal and participatory technology development can be used to effectively involve the community in determining research needs and in identifying appropriate innovations and techniques. Для эффективного вовлечения населения в работу по определению задач научных исследований и подбору подходящих инновационных решений и методов можно использовать такие подходы, как коллективная оценка технологий сельскими общинами и коллективное участие в разработке технологий.
Combining two new innovations — a new high-speed hull design and nuclear power — the innovative, fish-shaped subs were the basis of all future American submarines up to the present day. Они сочетали в себе два новшества — конструкция корпуса, обеспечивавшая высокую скорость, и атомная силовая установка. Эти инновационные, внешне похожие на рыбу лодки по сей день являются основой для всех американских субмарин.
The geotechnology lens offers an understanding of the potent innovations that can tilt geoeconomic advantage through rapid commercialization and can have a major geopolitical impact through strategic deployment and potential militarization. Геотехнология позволяет понять те мощные инновационные процессы, которые могут привести к изменениям в геоэкономических преимуществах путем их стремительной коммерциализации. Она может оказывать мощное геополитическое воздействие через стратегическое применение и возможную милитаризацию.
For advanced economies, which are at or close to the technological frontier, the main challenge is to constantly generate a sufficiently large stream of new ideas and to successfully commercialize their innovations. Для развитых стран, которые находятся в авангарде в технологической сфере или близки к этим позициям, главная задача заключается в постоянном генерировании достаточно значительной массы новых идей и успешной коммерциализации результатов инновационной деятельности.
The calculus is quite different for technologically advanced countries that profit from innovations (and press for their protection at and by the WTO) and less-developed countries that have to pay for them. Расчеты дают совершенно разные результаты для технологически развитых стран, получающих прибыль от инновационной деятельности (и настаивающих на ее защите в рамках ВТО и с ее помощью), и для менее развитых стран, которые должны платить за использование нововведений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!