Примеры употребления "inherent" в английском с переводом на русский

<>
But the inherent value is immeasurable: Но ценность этих открытий неизмерима:
But inconsistency is inherent to policymaking. Но несогласованность всегда характерна при определении политики.
There is no inherent meaning in information. Информация сама по себе не несёт изначального смысла.
So risk is inherent in every decision we make. Таким образом, риск присутствует в каждом решении, которое мы принимаем.
Nobody would dispute the danger inherent in possessing nuclear assets. Никто не станет отрицать опасность, связанную с обладанием ядерным оружием.
Look, there are inherent risks with carrying triplets to term. Послушайте, есть определенный риск преждевременных родов.
Solar power plants provide insurance against fossil fuels’ inherent price volatility. Солнечные электростанции дают гарантию против неизбежных колебаний цены на ископаемое топливо.
As an historian I know the inherent risks of this option. Как историк я хотел бы предостеречь от опасности, которая скрывается в подобных отношениях.
The threat of contagion, inherent in the current arrangements, would be eliminated. Это позволило бы устранить угрозу распространения финансового кризиса, заложенную в ныне существующей системе.
Here, undoubtedly, is a complicated strategy, and one with its own inherent pitfalls. Это, вне всяких сомнений, сложная стратегия со своими ловушками и западнями.
She closes with a warning about the potential disaster inherent in antidepressant abuse. Она завершает предостережением о потенциальной катастрофе, связанной с злоуптореблением антидепрессантами.
Accordingly, an element of risk was inherent in forecasting and capacity planning activities. Таким образом, в работу по прогнозированию и планированию ресурсов заложен элемент риска.
Several authors stress the inherent measurement difficulties that go beyond those of tangible capital. Ряд авторов подчеркивают особые трудности измерения, которые не сопоставимы с трудностями измерения материальных активов.
Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind? Разве эти негативные, разрушительные эмоции не заложены в разуме от природы?
Both parties seemed to have realized the potential for change inherent in the present situation. Как представляется, обе стороны осознали, что в нынешней ситуации имеются возможности для преобразований.
I want to talk about toys, and the power that I see inherent in them. Я хочу поговорить об игрушках, о том, какой силой они обладают.
Ensure all customers have been advised of the risks inherent in spread betting and CFD trading. Принимать все необходимые меры, чтобы все клиенты были уведомлены о рисках, которые сопровождают ставки на спреды и совершение сделок с контрактами на разницу цен.
Operational risks in relation to the Pepperstone Financial Trading Platforms are inherent in every FX Contract. Операционные риски в отношении финансовых Трейдинговых платформ «Пепперстоун Файненшиал» неизбежны в любом контракте рынка Форекс.
As Indian Commerce Minister Anand Sharma put it, “inherent flexibilities must be provided to developing countries.” Как сказал министр коммерции Ананд Шарма, «развивающимся странам должны быть предоставлены послабления».
One can think of periodic systemic risk as an inherent tendency toward reversion to the mean: Можно подумать о периодическом системном риске как о характерной тенденции возврата к средней величине:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!