Примеры употребления "hurts" в английском с переводом "вред"

<>
Making this kind of miscalculation hurts you. Допуская такого рода просчеты, вы наносите себе вред.
Any policy that hurts the Chinese economy will hurt them, too. Любая политика, наносящая вред китайской экономике, будет вредить и этим компаниям тоже.
While it hurts the United States to be tightening during extreme easing elsewhere, it benefits others. Ужесточение в США на фоне смягчения в других странах причиняет вред американской экономике, но дает выгоду остальным.
In criticizing my book, a Wall Street Journal review said that I was calling for "Giving Till it Hurts." В статье "Уолл Стрит Джорнал", критикующей мою книгу, говорится, что я призываю "Помогать, пока это не будет во вред".
Instead of worrying that 70 cents per $100 is giving till it hurts, our slogan in the rich countries should be “Giving Till it Heals.” Вместо того, чтобы волноваться за то, что 70 центов с каждых 100 долларов идут на помощь во вред, наш лозунг в богатых странах должен быть: “Помощь во спасение.”
Just as inflation helps debtors by eroding the real value of their debts, deflation hurts them by increasing the real value of what they owe. Так же как инфляция помогает должникам, уменьшая реальную стоимость их долгов, дефляция наносит им вред, увеличивая реальную стоимость того, что они должны.
It costs a lot of money, a lot of time, and sometimes, even when a drug hits the market, it acts in an unpredictable way and actually hurts people. Это долго и дорого, а иногда уже после того, как лекарство выпущено на рынок, у него выявляются непредвиденные эффекты, и оказывается, что оно причиняет вред.
And the way that we get there is to first of all recognize that the idea of disposability not only hurts the species we've talked about, but it even corrupts our own society. И чтобы прийти к этому, сначала необходимо осознать, что идея одноразовости не только наносит вред биологическим видам, про которые мы говорили, но и коррумпирует наше общество.
Please don't hurt my boy! Пожалуйста, не причиняйте вреда моему мальчику!
I'm not goanna hurt ya. Я не причиню тебе вреда.
Different policies benefit and hurt different groups. Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам.
And has keeping the secret hurt anyone? И храня его тайну, ты наносишь вред всем?
Other new provisions will also hurt the US economy. Есть и другие новые положения, которые также нанесут вред экономике США.
– No to IMF programs that hurt workers and the poor. – Нет программам МВФ, что наносят вред рабочим и бедным.
It can't hurt to go to the press shindig. Это не наносит вред - идти на шумную вечеринку прессы.
It’s not important today but tomorrow it may hurt. Сегодня это не очень важно, но завтра может нанести немалый вред.
Indeed, the major attempt to help actually hurt the region. Действительно, крупнейшая попытка помощи на самом деле принесла региону вред.
We have been led by people who really hurt our country. Нами руководили люди, которые, на самом деле, причинили вред нашей стране.
Any policy that hurts the Chinese economy will hurt them, too. Любая политика, наносящая вред китайской экономике, будет вредить и этим компаниям тоже.
I wouldn't hurt a lady over some picayune nonsense like. Я бы не причинил вред девушке из-за пустякового вздора вроде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!