Примеры употребления "hurts" в английском с переводом "пострадать"

<>
And if that animal hurts somebody while he's out there, Vicky Lynn, that's on you. И если из-за этой скотины кто-нибудь пострадает, вы будете виноваты, Вики Линн.
He was hurt in the accident. Он пострадал в происшествии.
People are going to be hurt. Пострадают люди.
Walk away now, nobody gets hurt. Если отвалите сейчас, никто не пострадает.
Nobody lifts their head, nobody gets hurt. Никто не поднимает головы, никто не пострадает.
I received a call that said they were hurt. Мне сказали, что они пострадали.
Greece was hurt by the wars in the Balkans. Греция пострадала от войн на Балканах.
Took a car down with it, but nobody got hurt. Обвалилась вместе с машиной, но никто не пострадал.
Oil producers could also be hurt by a stronger buck. Производители нефти также могут пострадать от роста курса доллара.
I lowered the amperage so no one would get hurt. Я понизил силу тока, так что, никто не пострадал бы.
Keep it in the holster and no one gets hurt. Держи его в кобуре, и никто не пострадает.
Everyone was hurt, and America's role in world affairs was shaken. Тогда пострадали все, и роль Америки в мире пошатнулась.
I mean, he couldn't hurt a fly if he wanted to. Я хочу сказать, что он не пострадал муха если он хочет.
But you're not going to get hurt on my watch, okay? Но ты не должна пострадать, только не в мою смену, ясно?
If one wing tip hit a tree, she could be badly hurt. Если одно крыло заденет дерево, она может сильно пострадать.
I ought to turn myself in to Manticore before someone else gets hurt. Я должна вернуться в Мантикору пока еще кто-нибудь не пострадал.
Do I understand there's been an air crash and men are hurt? Произошло крушение самолёта и пострадали люди, я правильно понял?
Leave the compartment, get off at the next stop, and nobody gets hurt. Выйдите из купе, сойдите на следующей станции, и никто не пострадает.
RUB would be hurt by an Opec decision to maintain the status quo Рубль пострадает на решении ОПЕК сохранить статус-кво
Only God knows how many civilians will be hurt in the days ahead. Бог знает, сколько мирных жителей пострадает в предстоящие дни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!