Примеры употребления "humidity of the air" в английском

<>
Ra = relative humidity of the intake air, per cent Rа = относительная влажность воздуха на впуске, %
Ra = relative humidity of the intake air, % Ra = относительная влажность всасываемого воздуха, %
Rd, Ra = relative humidity of the dilution/intake air, % Rd, Ra = относительная влажность разрежающего/всасываемого воздуха, %
Ha = humidity of the intake air, g water per kg dry air: Hа = влажность всасываемого воздуха в граммах воды на килограмм сухого воздуха:
Ha = humidity of the intake air, g water per kg dry air in which: Нa = влажность всасываемого воздуха, г воды на кг сухого воздуха:, где
" The piping configuration, flow capacity of the CVS, and the temperature and specific humidity of the dilution air (which may be different from the vehicle combustion air source) shall be controlled so as to virtually eliminate water condensation in the system (a flow of 0.142 to 0.165 m3/s is sufficient for most vehicles). " Конфигурация трубопроводов, мощность потока СVS, а также температура и удельная влажность воздуха, используемого для разбавления смеси (который может отличаться от воздуха для горения), должны контролироваться таким образом, чтобы из системы был практически полностью удален водяной конденсат (поток со скоростью от 0,142 до 0,165 м3/с является достаточным для большинства транспортных средств) ".
The start of construction of the air terminal complex is planned for 2014, the commissioning of all facilities - for 2017. Начало строительства аэровокзального комплекса намечено на 2014 год, ввод всех объектов - на 2017 год.
But the attention of Western analysts — and almost certainly the syllabus of the Air Force Weapons School — is now focused on the products of a different aviation design bureau. Но внимание западных аналитиков, и наверняка составителей учебных программ в школе вооружений ВВС сегодня привлекает продукция иного авиационного конструкторского бюро.
Humidity of the CLD exhaust might also be measured as long as the only flow into the CLD is the flow from the dehumidifier. Влажность выхлопных газов, проходящих через CLD, можно также измерить в том случае, если в CLD поступает только поток из влагопоглотителя.
The pattern of the air war in Korea gives credence to this interpretation. Данные о воздушной войне в Корее свидетельствуют в поддержку этой интерпретации.
Humidity of the CLD exhaust might also be measured as long as the only flow into the CLD is the flow of the dehumidifier. Влажность выхлопных газов, проходящих через CLD, можно также измерить в том случае, если в CLD поступает только поток из влагопоглотителя.
He called on one of his commanders, Konstantin Rokossovsky, for an account of the day’s action, but before Rokossovsky concluded his report, Stalin interrupted: “Do we have control of the air, or not?” Он позвонил одному из своих командующих Константину Рокоссовскому, чтобы тот доложил ему о действиях за день. Но не успел Рокоссовский завершить свой доклад, как Сталин прервал его: «Мы имеем превосходство в воздухе или нет?»
Record the temperature and relative humidity of the environment; Указать температуру и относительную влажность воздуха;
"Indicating that this growth may continue for many years to come, the Rand Corporation, brilliant research arm of the Air Force owned by the government, has been quoted in the press as predicting an important future in the 1960s for the as yet almost non-existent field of beryllium metal as a structural material. Признаком того, что этот рост может продолжаться еще многие годы, служит сделанный правительственной организацией Rand Corporation, блестящим исследовательским подразделением Военно-воздушных сил США, и цитируемый в прессе прогноз, утверждающий, что в 1960-е годы почти неосвоенное направление применения бериллиевых металлов в качестве конструкционных материалов начнет играть важную роль.
Russian propaganda outlets are reporting that the presence of the air defenses has prevented the U.S.-led coalition from conducting airstrikes in Syria. Российские пропагандистские источники сообщают, что присутствие систем противовоздушной обороны помешало коалиции во главе с США проводить авиаудары в Сирии.
This view has been expressed by the Secretary of Defense, the Deputy Secretary of Defense, the Secretary of the Air Force, the Chief of Staff of the Air Force, and the Director of National Intelligence. Это мнение было высказано министром обороны, заместителем министра обороны, министром ВВС, начальником штаба ВВС и директором национальной разведки.
Administration officials said Biden's message reflects the White House's growing concerns that China's establishment of the air defense identification zone risks sparking a regional crisis. Сотрудники администрации президента сообщили, что послание Байдена отражает растущую озабоченность Белого дома относительно того, что установление Китаем опознавательной зоны противовоздушной обороны рискует спровоцировать региональный кризис.
Andrew Kuchins, director of the Russia and Eurasia Program at the Center for Strategic and International Studies, said that though the Ukraine crisis has “sucked all of the air from the U.S.-Russian relationship,” Washington and Moscow have found areas where their interests have aligned and where they have worked productively together to solve problems. Директор российской и евразийской программы из Центра стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies) Эндрю Качинс (Andrew Kuchins) говорит, что хотя украинский кризис «высосал весь воздух из российско-американских отношений», Вашингтон и Москва нашли области, где их интересы совпадают, и где они продуктивно работают над решением проблем.
Sniping aside, the composition of the air war over Syria has changed dramatically in recent weeks, and confusion is rampant. Но оставим в стороне взаимные выпады и посмотрим, насколько серьезно в последние недели изменился характер воздушной войны в сирийском небе, где возникла сумятица и неразбериха.
Investigators with the U.N. commission of inquiry for Syria later determined that the strike may in fact have been one of the deadliest of the air campaign for civilians. Члены следственной комиссии ООН по Сирии позднее выяснили, что на самом деле удар мог быть одной из самых смертоносных воздушных кампаний в отношении мирного населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!