Примеры употребления "house of flying daggers" в английском

<>
I'm just one of many girls in the House of Flying Daggers. Я просто одна из многих девушек в Доме Летающих Кинжалов.
He said we need real blood to draw the Flying Daggers out. Он сказал, что нам нужна настоящая кровь, чтобы выманить "Летающие кинжалы".
For about an hour that day, we weren’t cold war enemies — just airmen enjoying the shared good fortune of flying some pretty awesome aircraft. В тот день в течение часа мы не были врагами в холодной войне, а были просто летчиками, которые наслаждались тем, на каких грозных самолетах летаем.
We want a house of our own. Мы хотим свой собственный дом.
This is why most people are more afraid of flying than they are of driving, even though statistics show that flying is significantly safer; people like to feel like they are in control. Именно поэтому многие люди больше боятся летать, нежели передвигаться на автомобиле, хотя статистические данные показывают, что самолет более безопасен. Дело в том, что люди хотят иметь чувство контроля.
He has a house of his own. У него есть собственный дом.
That is where the legend of flying reindeer came from. Отсюда пришла легенда о летающем северном олене.
The high building deprived their house of sunlight. Высокое здание заслонило их дом от солнечного света.
Poor girl gets three pieces of flying metal in her heart when a scrap truck plows into her car. Бедной девочке прилетело три осколка металла в сердце, когда грузовик с ломом врезался в ее машину.
In 1995, I occupied the territory on Pushkinskaya-10, and while the renovation work had not started, there was a musical and creative club, a Bohemian club, the house of the St. Petersburg Bohemia. В 1995 году я занял территорию на Пушкинской-10, и там, пока не было ремонта, существовал музыкально-артистический клуб, богемный клуб, дом петербургской богемы.
Last thing he saw in the tunnel was our taxi, and a set of flying lights. Он подумал, что это небольшой самолёт.
They have the best names, like "Terror Behind the Walls" (which, by the way is in an actual prison), "Howl-O-Scream" and "The House of Shock." У них потрясающие названия, например "Ужас за стенами" (который, кстати, находится в настоящей тюрьме), "Вой и крик" и "Дом шока".
Instead of flying off the handle in this idiotic way! Вместо этого ты заводишься, - и устраиваешь сцену!
At the audit committee's session in the House of Deputies, you spoke about a joint project between the Czech Republic and Germany, within which legislation relating to public contracts in both countries was compared. На заседании ревизионного комитета в Палате депутатов вы разговаривали о совместном проекте между чешской и немецкой сторонами, в рамках которого было сопоставлено законодательство о государственных закупках обеих стран.
Plane crash survivor getting over her fear of flying. Она выжила в авиакатастрофе и справилась со страхом полётов.
- At an exhibition in the Nevsky House of Culture, where my work was displayed. - На выставке в ДК Невском, где были выставлены мои работы.
Many generations of selection in a particular direction – say, for moving efficiently through the air – can give rise to complicated structures like wings and the coordinated processes of flying. Многие поколения отбора в определенном направлении — скажем, направленные на то, чтобы эффективно перемещаться по воздуху – могут дать начало многим сложным структурам, таким как крылья и скоординированные процессы полета.
On National Unity Day in 2012 nationalists moved in procession from Yakimanskaya Embankment to the Central House of the Artists where the rally took place. В День народного единства в 2012 году националисты прошли шествием от Якиманской набережной до Центрального Дома художника, где состоялся митинг.
With a name and a mission like that – and given the spotty ethical track record of drone warfare – it is little wonder that many are queasy about the continued proliferation of flying robots. С таким названием и задачей – и учитывая массу пятен в послужном списке войн дронов с точки зрения этики – не удивительно, что многие совсем не в восторге от продолжающегося распространения летающих роботов.
Today Yellen testifies again, this time to the House of Representatives. Сегодня Йеллен выступает в палате представителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!