Примеры употребления "Доме Летающих Кинжалов" в русском

<>
Я просто одна из многих девушек в Доме Летающих Кинжалов. I'm just one of many girls in the House of Flying Daggers.
Он смотрел на все красивые вещи в моём доме. He looked at all the beautiful things in my house.
Уголовный кодекс предусматривает также ответственность за незаконное изготовление с целью продажи, за продажу, а также за ношение холодного оружия (сабель, кинжалов, штыков, охотничьих ножей, арбалетов) или любых других приспособлений или предметов, специально изготовленных или модифицированных с целью причинения смерти или телесных повреждений. The Criminal Code also establishes liability for the illegal manufacture, with the aim of selling, for the sale, and also for the carrying of blank or silent arms (swards, daggers, bayonets, hunting knives, crossbows) or any other implements or things specifically produced or modified with the aim of taking the life or inflicting bodily injury.
Иногда такая действительность вмешивается, и мы сталкиваемся с ней во всей ее жестокости — от неработающих банкоматов до летающих по пляжам пуль. Sometimes reality intrudes – from the lack of cash in teller machines to a hail of bullets on a beach.
Сколько комнат в твоём доме? How many rooms are there in your house?
На каждую пусковую установку приходится восемь «Летающих леопардов». Each launcher includes eight Flying Leopards.
Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях. When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Поскольку Россия и Китай принимают на вооружение современные истребители и зенитно-ракетные комплексы, маленькой элитной группе летчиков ВВС США, летающих на самолетах F-22 Raptor компании Lockheed Martin, все чаще приходится думать о том, как выполнять боевые задачи и удерживать превосходство в воздухе в условиях усиливающихся военных рисков. With Russia and China deploying advanced new fighters and surface-to-air missiles (SAM), the task of gaining and maintaining air superiority over an increasingly more lethal battlespace falls to a small and elite group of U.S. Air Force pilots flying the mighty Lockheed Martin F-22 Raptor.
Он живёт в маленьком уютном доме. He lives in a little cozy house.
Новым рубежом инноваций стало уменьшение размеров летающих роботов. Сегодня квадрокоптеры и микророботы размером с насекомое могут совершать самостоятельные полеты и целыми роями осуществлять наблюдение и собирать разведывательные данные. The next frontier is the miniaturization of flying robots, with quadcopters and microbots the size of insects achieving autonomous flight and swarming patterns for vastly expanded surveillance and intelligence gathering.
Он остался в доме свой тёти. He stayed at his aunt's house.
Маловероятно, что Россия подвергнет американские военные объекты такому же удару, какой был нанесен в Перл-Харборе, несмотря на резкое увеличение количества российских бомбардировщиков, летающих по маршруту от Мексиканского залива до Диего-Гарсии. No Pearl Harbor-style attack by Russia upon U.S. military installations is likely, despite the dramatic uptick of Russian bombers flying from the Gulf of Mexico to Diego Garcia.
Говорят, что в старом доме живут привидения. They say this old house is haunted.
Вместо встреч с россиянами, сражающимися с трудностями жизни, Немцов и Чубайс рекламировали себя как современных людей, летающих на частных самолетах и забавляющихся с ноутбуками. Instead of visiting Russians struggling to manage their difficult lives, Nemtsov and Chubais touted themselves as modern men flying about in private jets and fiddling with laptops.
Говорят, что в этом доме есть привидения. The house is said to be haunted.
Во всяком случае, он вытаскивает эту гигантскую пушку Бог знает откуда, и начинает размахивать ею вокруг, крича что-то о летающих крысах. Anyway, he pulls out this ginormous gun from God knows where, and starts waving it around, yelling something about flying rats.
Я разрешил ему переночевать в моём доме. I let him spend the night in my house.
Объясни мне про эту жуткую ведьму и летающих фриков. Explain about the wicked witch and the flying freaks.
В доме никого не было. There wasn't anybody in the house.
А чего еще они хотят, парада свободно летающих метелок? And what else do they want, a parade, free broomsticks for all?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!