Примеры употребления "hold first primary" в английском

<>
It its absolutely essential that these relationships, and particularly the first primary set, be handled responsibly and involve increasing cooperation and interdependence. Совершенно необходимо, чтобы к этим отношениям, в особенности к их первичному набору, относились с ответственностью, и чтобы они включали в себя возрастающее сотрудничество и взаимозависимость.
Modern Republicans thought it was suicide, Jimmy Carter called it ridiculous, the press was extremely negative, but the odd thing was that it polled it very well in New Hampshire, the first primary state that we had to win. Новые республиканцы считали что это было самоубийством, Джимми Картер назвал это нелепым, Пресса была чрезвычайно негативна, но странная вещь, за это очень хорошо проголосовали в Нью Гэмпшире, в первом штате предварительных выборов, где мы должны были выиграть.
The first primary reflection of this principle is the requirement that in planning an attack, the anticipated losses of civilian life and property may not be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated from the attack as a whole. Первым первичным отражением этого принципа является требование о том, что при планировании нападения ожидаемые потери жизни среди гражданского населения и ущерб имуществу не могут быть чрезмерны по отношению к конкретному и непосредственному военному преимуществу, которое предполагается получить от нападения в целом.
The teaching subjects relating to human body, sex differences between men and women, biological and psychological adolescence, partnership, parenting, sexual education fundamentals, intimate and psychological hygiene, ways of transfer of HIV/AIDS, safe behaviour (including safe use of the Internet), protection from sexual abuse, etc., contribute to the achievement of expected outputs at the first primary school level. Учебные предметы, связанные с изучением тела человека, половых различий между мужчиной и женщиной, биологического и психологического взросления, партнерства, выполнения родительских обязанностей, основ полового воспитания, интимной и психологической гигиены, путей заражения ВИЧ/СПИДом, безопасного поведения (включая безопасное использование интернета), защиты от сексуального насилия и т. д., способствуют достижению ожидаемых результатов на первом уровне начального школьного образования.
The Study Group would hold a first discussion on the nature and content of possible guidelines to be proposed for adoption by the Commission at a later date and in 2006, it would collate the final study covering all topics, including the elaboration of possible guidelines. Исследовательская группа проведет первые обсуждения вопроса о характере и содержании возможных руководящих принципов, которые позднее будут представлены КМП на утверждение, а в 2006 году будет подготовлено окончательное исследование по всем темам, включая, в соответствующих случаях, руководящие принципы.
The AWG decided to hold the first part of its sixth session in August or September 2008 and to resume and conclude its sixth session during the second sessional period in December 2008. СРГ постановила провести первую часть своей шестой сессии в августе или сентябре 2008 года и возобновить и завершить свою шестую сессию в ходе второго сессионного периода в декабре 2008 года.
The Permanent Forum supports the plan to hold the first World Indigenous Nations Games that will include contemporary sports and traditional games of indigenous peoples, proposed to be held in Winnipeg, Canada, in 2012. Постоянный форум поддерживает план проведения первых Всемирных игр коренных народов, которые будут включать современные виды спорта и традиционные игры коренных народов и которые предлагается провести в Виннипеге, Канада, в 2012 году.
In subparagraph (c) of its decision 2002/210 of 13 February 2002, the Economic and Social Council decided that the Commission, immediately following the closure of a regular session, would hold the first meeting of its subsequent regular session for the sole purpose of electing the new Chairman and other members of the Bureau. В подпункте (c) своего решения 2002/210 от 13 февраля 2002 года Экономический и Социальный Совет постановил, что «сразу же после закрытия очередных сессий Комиссия будет проводить первое заседание своей следующей очередной сессии с единственной целью избрания нового Председателя и других членов Бюро».
OSCE will hold the first regional workshop to discuss specific regional dimensions of cooperation. ОБСЕ проведет свой первый региональный практикум по обсуждению конкретных региональных аспектов сотрудничества.
This option would also require the approval of the Economic and Social Council as it would change the substance of Council decision 2002/278 authorizing the Commission to hold its first meeting on the third Monday in January “with the sole purpose of electing its officers”. Осуществление этого варианта также потребует утверждения со стороны Экономического и Социального Совета, поскольку оно изменит суть решения 2002/278 Совета, в котором Комиссии разрешается проводить свое первое заседание в третий понедельник января " с единственной целью избрания должностных лиц ".
The Committee will hold its first meeting on 28 November 2003. Комитет проведет свое первое заседание 28 ноября 2003 года.
Further development of GOOS-IOS will be facilitated by the development of the new Joint WMO/IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology, merging previous bodies dealing with oceanography and marine meteorology, which will hold its first intergovernmental meeting in Iceland in June 2001. Дальнейшему развитию ГСНО-ПСН будет способствовать создание новой Объединенной технической комиссии ВМО/МОК по океанографии и морской метеорологии, в состав которой вошли прежние органы, занимавшиеся океанографией и морской метеорологией, и которая проведет свое первое межправительственное совещание в июне 2001 года в Исландии.
The Ad Hoc Expert Group would hold its first session on 6 June 2001 where it would consider the preparation of the 2002 mid-term review, as well as to follow the work of the World Health Organization (WHO) Steering Group for the implementation of the London Charter on Transport, Environment and Health. 6 июня 2001 года Специальная группа экспертов проведет свою первую сессию, на которой она рассмотрит вопрос о подготовке среднесрочного обзора 2002 года, а также о наблюдении за работой Руководящей группы по выполнению Лондонской хартии по транспорту, окружающей среде и здоровью Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
The UN Secretary General has identified migration as a priority for the international community and the UN General Assembly will hold its first high-level event devoted to migration in the form of a High-Level Dialogue on International Migration and Development (HLD) at its sixty-first session in September 2006. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обозначил миграцию в качестве приоритетной области усилий международного сообщества, а Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций проведет свое первое мероприятие высокого уровня, посвященное миграции, в форме диалога на высоком уровне по международной миграции и развитию на своей шестьдесят первой сессии в сентябре 2006 года.
It has already begun talks with some of the Central Asian countries and plans to hold its first information day in November 2003. Она уже начала переговоры с некоторыми центральноазиатскими странами и планирует провести свой первый информационный день в ноябре 2003 года.
The Committee noted that, in July 2006, the Government of China, in cooperation with the Secretariat of the Asia-Pacific Multilateral Cooperation in Space Technology and Applications (AP-MCSTA), would hold its first nine-month postgraduate course, on space technology applications, based on the four educational curricula developed by the United Nations. Комитет отметил, что в июле 2006 года правительство Китая в сотрудничестве с секретариатом Азиатско-тихоокеанской системы многостороннего сотрудничества в области космической техники и ее применения (АТ-МСКТП) проведет свои первые девятимесячные курсы для аспирантов по применению космических технологий на основе четырех учебных планов, разработанных Организацией Объединенных Наций.
To respond to this challenge, the United Nations General Assembly decided to hold the First United Nations Conference on the Least Developed Countries in 1981 in Paris. Стремясь ответить на этот вызов, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла решение провести в 1981 году в Париже Первую Конференцию Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
The cardinals will hold the first conclave vote for the new pope on Tuesday 12 March. Свое первое голосование на конклаве по избранию нового Папы кардиналы проведут во вторник 12 марта.
Rey (Daisy Ridley) is on the run, while her newfound allies Finn (John Boyega), Han Solo (come on), and Chewbacca try to hold off First Order ground troops. Рей (Дэйзи Ридли) бежит, а ее новые союзники Финн (Джон Бойега), Хан Соло (да ладно!) и Чубакка пытаются сдержать натиск сухопутных войск Первого ордена.
Following the G-20 meetings in Seoul and the NATO summit in Portugal, the Organization for Security and Cooperation in Europe will hold its first summit in 10 years in Astana, Kazakhstan's spanking new capital city. Вслед за встречами стран "Большой двадцатки", совещания руководителей НАТО в Португалии, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) проведет свой первый за 10 лет саммит в Астане, новой быстроразвивающейся столице Казахстана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!