Примеры употребления "hire as head of" в английском

<>
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
A close Putin associate, Vladimir Yakunin, lost his job as head of the Russian railroad monopoly last year; by many accounts, his indulgences had become an embarrassment. В прошлом году близкий соратник Путина Владимир Якунин был уволен с поста главы РЖД: по слухам, его привычка потакать своим желаниям начала причинять неудобства.
Medvedev, 51, served as president from 2008 to 2012, when Putin took the premier’s job to sidestep constitutional term limits as head of state. Медведеву сейчас 51 год. С 2008 года по 2012 год он был президентом России. Путин на это время стал премьер-министров, чтобы обойти конституционное ограничение на количество президентских сроков.
On November 8 – less than a week after Putin removed him as head of RISS – he said something similar to the nationalist website Tsargrad TV: 8 ноября, то есть, спустя неделю после увольнения Решетникова с должности руководителя РИСИ по указанию Путина, он заявил нечто подобное на националистическом вебсайте tsargrad.tv:
As head of Rostec, the Russian state-owned holding company formed around arms exporter Rosoboronexport, Chemezov is branching out. Сергей Чемезов, возглавляющий госкорпорацию «Ростех», созданную на базе ОАО «Рособоронэкспорт», расширяет и диверсифицирует бизнес.
Manafort prepared Yanukovych’s first visit as head of state to Washington that April. В апреле того года Манафорт подготовил первый визит Януковича в Вашингтон в качестве главы государства.
It continues to support Kirsan Ilyumzhinov as head of the International Chess Federation, despite his chummy visits to rogue states like North Korea and Iran. Россия по-прежнему поддерживает Кирсана Илюмжинова в качестве главы Международной шахматной Федерации, несмотря на его дружественные визиты в страны-изгои — такие как Северная Корея и Иран.
He did accept a freelance job as head of Poroshenko's economic reform council. Но он согласился на внештатной основе встать во главе украинского совета по экономическим реформам.
But as head of the government, he’s taken the blame for many of the unpopular steps demanded by the IMF to make the budget more sustainable. На посту главы правительства он взял на себя вину за многие непопулярные шаги, которых потребовал МВФ, чтобы сделать бюджет более стабильным.
The move was applauded by many economists and let Nabiullina retain Yudaeva, a trusted ally, as head of forecasting and strategy. Такое решение было с одобрением воспринято многими экономистами, при этом Набиуллина смогла оставить свою надежную союзницу Юдаеву в банке, поручив ей заниматься вопросами прогнозирования, стратегии и финансовой стабильности.
The anti-Putin commentator Olga Romanova has likened the Gaizer case to the recent firing of Putin's friend Vladimir Yakunin as head of the Russian railroad monopoly. Выступающая с критикой Путина, комментатор Ольга Романова сравнила дело Гайзера с недавней отставкой приятеля Путина — Владимира Якунина, стоявшего во главе российской железнодорожной монополии.
Medvedev, who was asked by Putin to lead United Russia into December parliamentary elections, said he was prepared to carry out “practical work” as head of the Russian government should the party perform well in the Dec. 4 legislative vote. Медведев, которого Путин попросил возглавить партию «Единая Россия» на предстоящих в декабре парламентских выборах, заявил, что готов выполнять «практическую работу» в качестве главы российского правительства, если партия одержит победу во время выборов 4 декабря.
Four months earlier he’d been summoned into a roomful of lawyers and told he was being suspended from his job as head of equities for Deutsche Bank in Moscow. За четыре месяца до этого его вызвали в комнату, в которой находились адвокаты, объявившие, что он уволен со своего поста руководителя отдела по операциям с акциями московского отделения Deutsche Bank.
QUESTION: What is your message to simplism (ph) reform and what is your investment-oriented message as head of the Foreign Ministry? - Что бы вы могли сказать (неразборчиво) сообществу инвесторов как руководитель Министерства иностранных дел?
At the time of the U.S. election, RISS was run by Leonid Reshetnikov, a superannuated general who had served as head of the SVR's analytical center and Balkans specialist. Во время американской избирательной кампании им руководил вышедший в отставку генерал Леонид Решетников, который в СВР курировал балканское направление и возглавлял аналитический центр.
A former finance minister and predecessor of Abe as head of the Liberal Democratic Party – Sadakazu Tanigaki – had negotiated the two-stage increase in the consumption tax with the Noda administration, which enacted the legislation in 2012. Бывший министр финансов и предшественник Абэ на посту главы Либерально-демократической партии Садакадзу Танигаки (Sadakazu Tanigaki) договорился с администрацией Ноды об увеличении потребительского налога в два этапа, и она в 2012 году утвердила это решение в законодательном порядке.
Due in large part to the theatricality with which he plays his part as head of state, Vladimir Putin often appears larger than life. Отчасти в силу той театральности, с которой он играет свою роль главы государства, Владимир Путин часто кажется больше, чем сама жизнь.
His birthday party was covered on state television and Medvedev awarded him Russia's top medal, calling it "a fitting evaluation of the big work you did as head of state" — but, in a careful nod to Gorbachev's critics, said that work "can be assessed in different ways." Концерт в честь его дня рождения транслировался по государственному телевидению, а Медведев наградил его высшим российским орденом, назвав это «адекватной оценкой той большой работы, которую он проводил в качестве главы государства». При этом президент не забыл и сделать шаг навстречу критикам Горбачева, добавив, что эту работу «могут по-разному оценивать».
Second, Putin insider and target of Western sanctions, Vladimir Yakunin, in the first year of a five-year contract, announced he was resigning as head of the Russian railroad monopoly to become a senator for Kalingrad province. Во-вторых, член ближайшего окружения Путина и объект западных санкций Владимир Якунин, Президент ОАО «Российские железные дороги», объявил о своем уходе с поста главы российской государственной монополии РЖД, чтобы стать сенатором от Калининградской области.
They argue that Kaczynski’s delegation was heaving with top-ranking officials because of his desire to assert his status as head of state. Они говорят, что президент собрал в самолете высшее руководство, чтобы закрепить свой статус главы государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!