Примеры употребления "guatemala central daylight time" в английском

<>
The time is three minutes after six, Eastern Daylight Time. Время шесть часов три минуты по восточному летнему времени.
On 10/18/2015 at 3:48 P.M. Pacific Daylight Time (UTC-7), the user Administrator ran the cmdlet Set-Mailbox. 18 октября 2015 года в 15:48 (UTC-7) пользователь Administrator запустил командлет Set-Mailbox.
He won't be seeing daylight any time soon. Он не скоро увидит солнечный свет.
In Guatemala, the central government - controlled by a oligarchy of European decent - was waging a scorched Earth campaign against an indigenous rebellion, and I saw an image that reflected the history of Latin America: conquest through a combination of the Bible and the sword. В Гватемале центральное правительство, контролируемое европейскими олигархами, проводило ожесточённую кампанию против восстания аборигенов. И я видел картину, которая отражала историю Латинской Америки: завоевание с помощью Библии и меча.
I was gonna say not to have to wear a daylight ring all the time. Я хотела сказать, не носить кольцо все время постоянно кольцо, чтобы находиться на солнце.
Of those 10, 3 South American countries (Brazil, Colombia and Uruguay) registered double-digit currency appreciation, while Jamaica and Guatemala were the only Central American and Caribbean countries to see a substantial drop in their real effective exchange rates (7.4 per cent and 7.1 per cent, respectively). Из этих 10 стран в 3 странах Южной Америки (Бразилия, Колумбия и Уругвай) темпы роста валютных курсов достигли двузначных показателей, а Ямайка и Гватемала оказались единственными странами Латинской Америки и Карибского бассейна, в которых произошло существенное понижение реальных эффективных валютных курсов (соответственно 7,4 процента и 7,1 процента).
The earthquake, along with the flooding and mudslides in Guatemala and its neighbours in Central America, namely, Costa Rica, El Salvador, Honduras, Mexico and Nicaragua — which have also resulted in the tragic loss of many lives under horrible circumstances — remind us both of the power of nature and of the importance of a quick and coordinated international response at times such as this. Землетрясение наряду с наводнениями и грязевыми оползнями в Гватемале и соседних с ней в Центральной Америке странах — Коста-Рике, Сальвадоре, Гондурасе, Мексике и Никарагуа — которые привели к трагической гибели многих людей при ужасных обстоятельствах — напоминают нам как о силе природы, так и о значении быстрого и скоординированного международного ответа в моменты, подобные этому.
“Forest accounts,” for example, have revealed that Guatemala has the fastest deforestation rate in Central and South America, with most uncontrolled logging being carried by households for their cooking needs. "Счета лесов", например, выявили, что в Гватемале самый высокий показатель вырубки лесов среди стран Центральной и Южной Америки, с наиболее бесконтрольной вырубкой, осуществляемой домашними хозяйствами для приготовления пищи.
Ms. Taracena (Guatemala), speaking on behalf of the countries of Central America and the Dominican Republic, said that the establishment by the Economic and Social Council of the Permanent Forum on Indigenous Issues, as an advisory body, was an important event of the International Decade of the World's Indigenous People (1995-2004). Г-жа Тарасена (Гватемала), выступая от имени стран Центральной Америки и Доминиканской Республики, говорит, что учреждение Экономическим и Социальным Советом Постоянного форума по проблемам коренных народов в качестве консультативного органа явилось важным событием в рамках Международного десятилетия коренных народов мира (1995-2004 годы).
Although inflation in the region in 2007 was still low by historical standards, countries with an inflation target regime (including Brazil, Chile, Colombia, Mexico, Paraguay and Peru) or an inflation target range (such as Costa Rica, Guatemala and Honduras) saw consumer prices increase by more than the inflation target set by their central banks. Хотя, по сравнению с предыдущим периодом, в 2007 году инфляция в регионе по историческим меркам по-прежнему была низкой, в странах с режимом инфляционного таргетирования (включая Бразилию, Колумбию, Мексику, Парагвай, Перу и Чили) или с целевыми инфляционными ориентирами (например, Гватемала, Гондурас и Коста-Рика) цены на потребительские товары выросли и превысили уровни, установленные центральными банками этих стран.
In that connection, the Latin American Institute, together with the United Nations Office on Drugs and Crime, organized a regional seminar in Guatemala City in January 2002 on fighting organized crime and corruption for police officers, prosecutors and judges from Central America and Mexico. В этой связи Латиноамериканский институт совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовал в столице Гватемалы в январе 2002 года региональный семинар по борьбе с организованной преступностью и коррупцией для работников полиции, прокуроров и судей из стран Центральной Америки и Мексики.
The Ministry of Culture and Sport frequently concludes agreements with the embassies of countries represented in Guatemala and with specialized agencies and intergovernmental organizations such as UNESCO, UNDP and the European Union, as well as with other Central American countries, from which support is obtained for the implementation of projects and programmes and the provision of technical assistance in the cultural field. Министерство культуры и спорта регулярно заключает соглашения с посольствами иностранных государств в Гватемале, со специализированными учреждениями и межправительственными организациями, включая, в частности, ЮНЕСКО, ПРООН и Европейский союз, а также с другими центрально-американскими странами, которые оказывают Гватемале содействие в осуществлении проектов и программ в культурной области и оказывают ей в этой связи техническую помощь.
Ms. Morgan-Moss (Panama) (spoke in Spanish): The delegation of Panama is honoured to submit under item 40, sub-item (b) of the agenda of the General Assembly, on behalf of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, draft resolution A/58/L.42 entitled, “International assistance to and cooperation with the Alliance for the Sustainable Development of Central America”. Г-жа Морган Мосс (Панама) (говорит по-испански): Для делегации Панамы большая честь представить по подпункту (b) пункта 40 повестки дня Генеральной Ассамблеи от имени Белиза, Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса, Никарагуа и Панамы проект резолюции А/58/L.42 под названием «Международная помощь и содействие Союзу в интересах устойчивого развития Центральной Америки».
After much delay, the final flight, piloted by Delta Airlines, left Chicago Midway at 3:45 Central Time, touching down in Seattle at 6:15 Pacific. "После длительной задержки последний самолет Delta Airlines" вылетел из аэропорта Чикаго в 3:45 по центральному времени "" и приземлился в Сиэтле в 6:15 по тихоокеанскому.
3. Greece has a movable public holiday scheduled for this Monday – 23rd February – which could give the Greek central bank time to print drachma… 3. В Греции с этого понедельника по 23 февраля будет переходящий государственный праздник, и у центрального банка страны будет время напечатать драхмы…
Day: 8:00-20:00 GMT+1 (Central European Time) День: 8:00-20:00 GMT+1 (CET)
Trading hours: 15:30-22:00 GMT+1 (Central European Time) Время торговли: 15:30-22:00 GMT+1 (CET)
Withdrawal requests are processed within one working day from 08:00 – 15:00 Central European Time (CET). Заявки на вывод средств обрабатываются в течение одного рабочего дня с 10 до 19 часов (МСК).
Market hours: Monday 00:00:01 – Friday 23:00:00 GMT+1 (Central European Time) Время торговли: круглосуточно с понедельника 00:00:01 по пятницу 23:00:00 GMT+1 (CET)
Died at approximately 1:00 Central Standard Time, just about 35 minutes ago. Умер примерно 35 минут назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!