Примеры употребления "летнему времени" в русском

<>
Даже до изменений 2007 года мы жили по летнему времени 7 месяцев из 12. Even before the 2007 change, DST ran for seven months out of 12.
Время шесть часов три минуты по восточному летнему времени. The time is three minutes after six, Eastern Daylight Time.
*GMT+3 в летнее время *GMT+3 during Daylight Saving Time
4. Перевод часов на летнее время приносит пользу бизнесу 4. DST benefits businesses.
Стандартное время = UTC+2 (в летнее время = UTC+3). Standard Time = UTC+2 (Summer Time = UTC+3).
Уже летнее время, а я их еще не переводила. The daylight savings time, I never changed it back.
Не было у меня и проблем с поиском блюд, о которых русские (включая мою русско-узбекскую жену) говорили, что это типичные русские блюда. В качестве примера можно привести холодный суп окрошку, который обычно делается из сметаны, уксуса, картофеля, огурцов, яиц и укропа. В летнее время это блюдо особенно популярно в юго-западной части России. Nor have I had difficulty finding food that Russians (including my own Russian Uzbek wife) assured me was characteristically Russian, such as the cold soup, okroshka, typically made of sour cream, vinegar, potatoes, cucumbers, eggs and dill, which is a summertime favorite in southwestern Russia in particular.
«Переход на летнее время весной также помогает экономить электроэнергию. “An annual rite of spring, daylight saving time is also a matter of energy conservation.
Авиакомпании тоже решительно выступали против увеличения срока действия летнего времени. Airlines have also complained loudly about increased DST.
В период летнего времени часы переводятся на 60 минут вперед по сравнению с остальным периодом года. During the summer time period, clocks are put forward by 60 minutes compared to the rest of the year.
Я не смогла объяснить ей, как переводить часы на летнее время. I couldn't explain daylight savings time to her.
1. Перевод часов на летнее время должен был помочь фермерам 1. Daylight saving time was meant to help farmers.
Как получилось, что именно фермеров считают главной первопричиной введения летнего времени? How did farmers end up being the mythical source of DST?
Изучение возможностей согласования условий и периодов применения летнего времени в целях повышения качества услуг на железнодорожном транспорте. The study of the possibilities for harmonizing the application and periods of summer time with a view to upgrading transport quality in rail transport.
«В марте, когда мы переводим часы на летнее время, уровень активности зрительской аудитории ранним вечером снижается, и особенно тяжело приходится в 8 часов вечера, когда на разных телеканалах идут ситкомы», — объяснил Кевин Рейлли (Kevin Reilly), председатель Fox Entertainment, в 2014 году, мотивируя свое решение перенести время 8-часовых ситкомов. “Come March, when daylight savings time and the HUT [households using television] level goes down in the early evening, it really takes its toll on the 8 o’clock hour, particularly for comedies,” Kevin Reilly, then chairman of Fox Entertainment, said in 2014, explaining his decision to cut the network’s 8 p.m. comedy hour.
с учетом изменений при переходе на зимнее и летнее время subject to Daylight Saving Time (‘DST’) changes
Перевод часов на летнее время также сказывается на сотрудниках, производительность труда которых снижается. DST might also cost employers in the form of lost productivity.
Оказывается, этот маршрут проходит прямо по основной кормовой зоне гренландских китов в летнее время. Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне. It turns out that this lane here goes right through a major feeding area of right whales in the summer time, and it makes an area of a significant risk of collision.
Переход на летнее или зимнее время осуществляется по нью-йоркскому времени (EST). During Daylight Savings Time our operation and server time is adjusted according to New York time (EST).
Устранена проблема с переходом на летнее время с учетом недавних изменений. Fixed issue with revised daylight saving time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!