Примеры употребления "growing" в английском с переводом "становиться"

<>
The situation is growing serious. Ситуация становится серьёзнее.
It's been growing thicker ever since. А потом она стала еще толще.
Nationalism has become a growing concern for Putin. Тема национализма стала тревожить Путина.
The air war is growing more complicated by the day. С каждым днем воздушная война становится все более интенсивной и сложной.
If Russia is growing stronger, not weaker, then all is well.... Если Россия станет усиливаться, а не ослабевать, тогда все будет хорошо....
All at once, China is rapidly emerging as a growing economic force. Китай быстро становится все более мощной в экономическом отношении державой.
And it is a growing reality for millions of other vulnerable people worldwide. И все это становится все более реальным для миллионов других уязвимых людей во всем мире.
But they are growing increasingly brazen, all the more so when not confronted. Однако они становятся всё более дерзкими, особенно когда не встречают отпора.
Meanwhile, the actual conduct of intrastate war is growing more, not less, barbarous. Тем временем, методы ведения войн между государствами становятся все более варварским.
Against that backdrop, people-to-people contacts and exchanges are growing increasingly frequent. На этом фоне все более интенсивными становятся контакты и обмен информацией между народами.
Note: The practice of providing false information in message headers is a growing problem. Примечание: Включение ложной информации в заголовки сообщений становится все более актуальной проблемой.
A growing number of destinations are now reachable only through costly connections in Moscow. Все большее число направлений становятся доступны только посредством дорогостоящих рейсов с пересадкой в Москве.
Thirty years after the Islamic revolution, Iranians are growing demonstrably less religious and more liberal. Спустя тридцать лет после исламской революции иранцы становятся гораздо менее религиозными и более либеральными.
As a result, our measurements may not be capturing a growing share of economic activity. В результате наши измерения не отражают экономической деятельности, доля которой, возможно, становится все больше.
Though trade in NZDUSD has been lackluster of late, a breakout is growing increasingly likely. Хотя торговля пары NZDUSD была невыразительной в последнее время, становится все более вероятным прорыв.
They enjoy relative economic prosperity, and their political institutions are growing more effective and efficient. Они достигли относительного экономического благополучия, а их политические институты становятся все заметнее и эффективнее.
In February, the BBC reported that snake bites are a growing problem around the world. В феврале BBC сообщила о том, что укусы змей становятся все более значительной проблемой по всему миру.
In both developed and developing countries, ambient air pollution is a growing public health concern. Как в развитых, так и в развивающихся странах все более острой для здоровья населения становится проблема загрязнения окружающего воздуха.
There is evidence that the human mouth and teeth are growing smaller all the time. Есть свидетельства, что человеческий рот и зубы со временем становятся всё меньше и меньше.
They suddenly appear in the sky, growing brighter and brighter, its tail stretching longer and longer. Они появляются на небе внезапно, становясь все ярче, а их хвост — все длиннее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!