Примеры употребления "green water" в английском

<>
Water storage must be increased via multiple pathways: water storage in soils (green water storage) and reservoirs (blue water storage), and virtual water storage. Водохранение должно расширяться различными путями: хранение водных запасов в почве («зеленое водохранение»), в резервуарах («синее водохранение») и «виртуальное водохранение».
Water storage must be increased in a variety of ways: water storage in soil (green water storage), in reservoirs (blue water storage) and virtual water storage. Запасы воды следует увеличивать различными способами: аккумулирующие бассейны в почвах (запасы «зеленой воды»), запасы в резервуарах (запасы «голубой воды») и виртуальные водохранилища.
The reason that attention has to be paid also to green water flow is the close link between the green and blue branches of the water cycle. Причина, по которой также следует уделять внимание потоку " зеленых водных ресурсов ", заключается в тесной связи между " зеленой " и " голубой " ветвями круговорота воды в природе.
Also, the water in the soil that makes land productive and returns to the atmosphere as part of the plant production process (green water) has to be considered as well. Кроме того, следует учитывать и водные ресурсы в почве, которые обеспечивают продуктивность земель и возвращаются в атмосферу в рамках технологии растениеводства (" зеленые водные ресурсы ").
On the one hand, terrestrial ecosystems play a key role in the portioning of rainfall between a flow of evaporated water (green water) and a flow of liquid water (blue water) through rivers and aquifers. С одной стороны, наземные экосистемы играют ключевую роль в распределении осадков между испаряющейся водой («зелеными водными ресурсами») и потоками жидкой воды («голубыми водными ресурсами») через реки и водоносные горизонты.
The Committee noted that in the past integrated water resources management efforts had had their focus mainly on the water in rivers and aquifers (blue water), with no particular attention paid to the return flow of evaporated water to the atmosphere (green water). Комитет отметил, что в прошлом работа в области комплексного водопользования была сосредоточена преимущественно на воде рек и водоносных горизонтов («голубых водных ресурсах») без уделения особого внимания возврату испарившейся воды в атмосферу («зеленым водным ресурсам»).
Electricity generated by strictly green sources – water, wind, and solar – increased by 20%, with the most dramatic growth occurring in solar power generation, which rose a staggering 175%. Производство электричества из "зелёных", возобновляемых источников энергии (таких как вода, ветер и солнце) выросло на 20%. При этом наиболее резкий рост наблюдается в производстве солнечной электроэнергии, которое выросло на впечатляющие 175%.
I noticed the highway, insomnia, tasks, thoughts, chest nipples the child, when the car down passing green woods to the water. Видела шоссе, бессонницу, задания, мысли, торс юноши в бризе, пока машины спускалась к воде через зеленые леса.
Where it's blue and it's green, it means the water is really cold. Участки карты, отмеченные синим и зелёным, говорят о том, что вода там действительно холодная.
Then as now, the focus in America was on "green" topics (clean water, fresh air, and biological diversity) rather than with the "brown" topics of ecological disasters such as the Chernobyl (or Harrisburg) disaster, which have played a dominant role in mobilizing Europeans. Тогда, как и сегодня, Америка была сфокусирована на "зеленой" тематике (чистой воду, свежем воздухе и биологическом разнообразии), а не на "коричневой" тематике экологических бедствий, вроде Чернобыльской (или Харрисбургской) катастрофы, которые играли доминирующую роль в мобилизации европейцев.
The sun descending into the sea, green reflection on red water. Солнце заходит за море, отливает зеленым, на красной воде.
Green forests, blue oceans, red blood to water the soil. Зелень - лесам, голубизну - океану, красный - крови, которая оросит землю.
The region needs low-carbon green growth strategies that use less land, water, and energy. Регион нуждается в стратегиях зелёного, низкоуглеродного экономического роста, предполагающих использование земли, воды и энергии в меньших объёмах.
All that green stuff actually naturally absorbs storm water, also helps cool our cities. Вся эта зеленая субстанция естественным образом всасывает воду, а также помогает охлаждать наши города.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
They lack moist green spaces and have drainage systems that efficiently remove water. Им не хватает влажных зеленых мест, и в них функционируют дренажные системы, эффективно удаляющие воду.
The CleanTech exhibition is a business gathering where companies, researchers and professionals display their newest developments, latest technologies and exceptional-quality services in the fields of environmental protection and “green” solutions, infrastructure, renewable energy, waste treatment and water treatment, desalination, harvesting, purification and filtration. В выставке участвовали компании, научно-исследовательские институты и специалисты в различных областях, чтобы поделиться друг с другом последними разработками, современными технологиями и высококачественными услугами в области охраны окружающей среды и «зеленых» наработок, инфраструктуры, возобновляемых источников энергии, переработки отходов и водоочистки, опреснения воды, сбора урожая, очистки и фильтрации.
How can the forest sector benefit from increased green public spending in related fields, such as environment, energy and water? Какую выгоду может получить лесной сектор от увеличения государственных экоинвестиций в таких областях, как окружающая среда, энергетика и водные ресурсы?
One concern among critics is that a transition to a green economy will essentially monetize nature, exposing the world's forests, fresh water, and fisheries to the profit-seeking behavior of bankers and traders, whose shortcomings helped to trigger the financial and economic turmoil of the past four years. Одна из заботящих критиков проблем заключается в том, что переход к зеленой экономике значительно монетизирует природу, подвергая мировые леса, пресную воду и рыбные запасы опасности поиска в них выгод банкирами и торговцами, недостатки деятельности которых послужили одной из причин экономических потрясений последних четырех лет.
In areas located between the barrier and the Green Line, which represent 9.8 per cent of the West Bank, access by Palestinian farmers to their lands and water resources is severely limited and can be achieved only through restrictive permit and gate regimes. В районах, расположенных между стеной и «зеленой линией» и составляющих 9,8 процента территории Западного берега, доступ палестинских фермеров к своим землям и водным ресурсам серьезно ограничен и возможен лишь при наличии ограничительного пропуска и в рамках контрольно-пропускного режима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!