Примеры употребления "great views" в английском

<>
Two bedrooms, office, pool, great views. Две спальни, кабинет, бассейн, отличный вид.
You do have a great view. У тебя прекрасный вид из окна.
There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? С крыши того здания открывается великолепный вид. Хочешь пойти посмотреть?
My husband adores a great view. Мой муж обожает прекрасные виды.
But all the places we get stuck in really have great views. Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места.
Indeed, he represents a continuation of Russia’s centuries-old drive to be treated as a great power in a world order that it views as a Hobbesian struggle of all against all. Действительно, его идеи представляют собой лишь многовековое продолжение намерения России, чтобы ее считали великой державой в мировом порядке, который Путин видит как гоббсовскую войну всех против всех.
In addition, issues of aid efficiency and the declining levels of official development assistance (ODA) over the last decade have to a great extent resulted in a convergence of views within the development community on the importance of partnership, ownership and burden-sharing by developing countries in their development. Помимо этого, необходимость повышения эффективности оказываемой помощи и снижение объемов официальной помощи в целях развития (ОПР) за последние десятилетия в значительной степени способствовали тому, что у участников деятельности по вопросам развития сложилась более или менее единая система взглядов на важность партнерских отношений, ответственности развивающихся стран и совместного несения ими расходов в процессе их развития.
The meeting will be a great opportunity to exchange opinions and views among civil societies, academic circles and the private sector, and will enable the adoption of practical measures to promote dialogue among the members of the Alliance. Это совещание станет замечательной возможностью для обмена мнениями и взглядами между представителями гражданского общества, научных кругов и частного сектора и позволит принять практические меры поощрения диалога между участниками «Альянса».
The Committee also agreed to send letters to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, to the Secretary-General of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and to the World Bank Director for South Central Africa and the Great Lakes Region, drawing attention to and seeking their views on relevant recommendations contained in the report of the Group of Experts. Комитет также решил направить письма заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, Генеральному секретарю Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Страновому директору Управления Всемирного банка по Южной и Центральной Африке и району Великих озер, обратив внимание на соответствующие рекомендации, содержащиеся в докладе Группы экспертов, а также запросив их мнения по ним.
Mr. Špirić (Bosnia and Herzegovina) (spoke in Bosnian; interpretation provided by the delegation): It is a great honour and privilege to share with the Security Council my views regarding the results achieved in Bosnia and Herzegovina to date, as well as the challenges ahead of us. Г-н Шпирич (Босния и Герцеговина) (говорит по-боснийски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Для меня большая честь и привилегия поделиться с Советом Безопасности своими соображениями относительно достигнутых в Боснии и Герцеговине по сей день результатов, а также стоящих перед нами проблем.
But of great significance is what the report describes as a divergence of views among IGAD member States regarding national reconciliation in Somalia. Однако громадное значение имеет то, что в докладе названо расхождениями во взглядах среди государств — членов МОВР в отношении процесса примирения в Сомали.
While their work encounters great resistance from traditionalist and fundamentalist circles (whose views are widely covered in mainstream Muslim and Western media), these contemporary reformers - and the questions they have raised - have had a big impact on a rising generation of Muslim intellectuals around the world. В то время как их работа сталкивается с большим сопротивлением со стороны традиционалистских и фундаменталистских кругов (чьи представления широко освещены в основных мусульманских и западных СМИ), эти современные реформаторы и вопросы, которые они затронули, оказали большое воздействие на подрастающее поколение мусульманской интеллигенции во всем мире.
Belarus attaches great importance to elaborating bilateral confidence-building measures and views this area as one of the priorities of its foreign policy. Беларусь уделяет огромное внимание разработке двусторонних мер укрепления доверия и считает эту область одним из приоритетов своей внешней политики.
The chapter on the implementation mechanism is of great relevance to the principles of consulting and taking into account the views of indigenous peoples, since it emphasizes the importance of involving communities. Большое актуальное значение для принципов консультаций с коренными народами и учета их мнений имеет глава, посвященная механизму осуществления, поскольку в ней подчеркивается важность деятельности по вовлечению общин.
These partnerships are of great value in a broad range of sectors and we will demonstrate below how this Global Forum views the parameters of such partnerships in combating terrorism. Такое партнерство весьма ценно в целом ряде областей, и далее мы покажем, какими этот Глобальный форум видит параметры такого партнерства в противодействии терроризму.
The submission of the Council's report always raises great expectations for my country's delegation, because its consideration gives the States Members of the Organization the opportunity to express and exchange their views on the work of that organ, which is crucial to the functioning of the United Nations. Представление доклада Совета всегда порождает у делегации моей страны большие надежды, ибо его обсуждение предоставляет государствам — членам Организации возможность высказать свои мнения и обменяться своими взглядами на работу этого органа, которая имеет ключевое значение для функционирования Организации Объединенных Наций.
Mr. Rojo (Spain) (spoke in Spanish): Mr. President, it is a great honour for me to accept your invitation to participate in this General Assembly debate on the agenda item “Culture of peace”, which provides us with an excellent opportunity to exchange views regarding the fundamental issues for coexistence and understanding among our societies. Г-н Рохо (говорит по-испански): Г-н Председатель, для меня большая честь принять Ваше приглашение участвовать в обсуждении Генеральной Ассамблеей пункта повестки дня, озаглавленного «Культура мира», что является для нас прекрасной возможностью обменяться мнениями относительно фундаментальных вопросов, касающихся сосуществования и взаимопонимания между нашими обществами.
Or they come out here, dusky maidens, lovely temperature, very pleasant views, great food, get a tan. Или они придут сюда, смуглые девы, прекрасная погодка очень приятные виды, великолепная еда, загар.
The whole world, it seems, views China as the next great global power. Похоже, весь мир считает Китай следующей великой мировой державой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!