Примеры употребления "gotten out" в английском с переводом "выходить"

<>
the violence had gotten out of control; насилие вышло за пределы контроля;
Wilfred, your weight has gotten out of control. Уилфред, твой вес вышел из под контроля.
He must have gotten out and dug up his stash. Должно быть, он вышел и распотрошил заначку.
But once we went in, Larry, we shouldn’t have gotten out the way we got out. Но коль скоро мы влезли в это, Ларри, то нам надо было выходить из этой ситуации иначе.
And we are trying to preserve that trust, to patch up what was ultimately a trust network that has gotten out of a control," he said. И мы пытаемся сохранить эту надежность, и подлатать то, что было изначально надежной сетью, но затем вышло из-под контроля», - добавил он.
And say the doctor had just gotten out of a relationship, and those feelings started to get out of hand, to the point of holding the patient. И говорят, что доктор только что разорвал отношения, и эти чувства начали выходить из-под контроля, настолько, чтобы удерживать пациента.
And I'd ask all of you, when you leave here, please just share, and keep the ideas that you've gotten out of here going, because it can make a difference. И я прошу всех вас, когды вы выйдите из зала, пожалуйста, поделитесь и продолжайте делиться идеями, которые вы отсюда вынесете, потому что это может что-то изменить.
Calderón decided, in late 2006, that accommodation was no longer tolerable: the violence had gotten out of control; the corruption and complicity had infected the nation’s police and political elite; and Mexico had become a major producer of methamphetamines for the US, as well as a significant consumer of cocaine. В конце 2006 года Кальдерон принял решение, что подобное убежище не может больше существовать: насилие вышло за пределы контроля; коррупция и сообщничество укоренились в национальной полиции и политической элите; Мексика стала главным производителем метамфетаминов для США, а также крупным потребителем кокаина.
Crime got out of control. Преступность вышла из-под контроля.
Hilly, get out of the car! Хилли, выходи из машины!
You need to get out more, flashdance. Тебе нужно чаще выходить в люди, старпер.
The fire was getting out of control. Огонь вышел из-под контроля.
I got out on my own recognizance. Я вышел под подписку о невыезде.
No, he just got out of "juvie". Нет, он только вышел из колонии.
My poor fellow, I just got out. Мой бедный друг, я только что вышел из строя.
We should get out of here before lockdown. Мы должны выйти отсюда до строгой изоляции.
Tom wants everyone to get out of here. Том хочет, чтобы все вышли отсюда.
The US needs to get out in front. США должны выйти вперед.
So will this business get out of control? Вопрос: выйдет ли ситуация из-под контроля в связи с этим инцидентом?
So how can we get out of this? И тогда как выйти из этой ситуации?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!