Примеры употребления "good manufacturing practice" в английском

<>
Organize six national training workshops on good agricultural practices (GAP), good manufacturing practices (GMP) and other safety assurance systems such as HACCP, GlobalGap, ISO 9000, ISO 22000, ISO 14000, and other commercial standards (e.g. fair-trade standards); организация шести национальных учебных семинаров по надлежащей сельскохозяйственной практике (НСП), надлежащей производственной практике (НПП), и другим системам гарантий безопасности, таким, как HACCP, GlobalGap, ИСО 9000, ИСО 22000, ИСО 14000, и по другим коммерческим стандартам (например, стандарты добросовестной торговли);
Require individuals to follow appropriate standards and procedures for biosafety, biosecurity, good laboratory and manufacturing practices, risk management, environmental protection, and other standards and procedures that relate to the safe and secure handling, storage and transfer of potentially hazardous materials; требовать, чтобы индивиды следовали надлежащим стандартам и процедурам в отношении биобезопасности, биозащищенности, надлежащей лабораторной и производственной практики, управления рисками, экологической защиты и другим стандартам и процедурам, которые имеют отношение к безопасному и надежному обращению с потенциально опасными материалами, их хранению и передаче;
If required by the competent authority, the principles of Good Manufacturing Practice (GMP) established by the World Health Organization (WHO) 3 shall be followed. Если этого требует компетентный орган, должны соблюдаться принципы надлежащей практики (ПНП), установленные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) 3 ".
If required by the competent authority, the principles of Good Manufacturing Practice (GMP) established by the World Health Organization (WHO) 2 shall be followed. Если этого требует компетентный орган, должны соблюдаться принципы надлежащей практики (ПНП), установленные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) 2.
Whole egg without shell is the homogeneous product obtained from the complete contents of broken-out hen eggs-in-shell, in accordance with good manufacturing practice. Целые яйца без скорлупы (меланж)- гомогенный продукт, полученный из всего содержимого разбитых куриных яиц в скорлупе, в соответствии с принятыми технологиями.
Egg yolk is the homogeneous product produced from the separation of the yolk of broken-out hen eggs-in-shell, in accordance with good manufacturing practice. Яичный желток- гомогенный продукт, получаемый путем отделения желтка от содержимого разбитых куриных яиц в скорлупе в соответствии с надлежащей практикой производства.
Whole egg without shell (melange) is the homogeneous product obtained from the complete contents of broken-out hen eggs-in-shell, in accordance with good manufacturing practice. Продукт из целого яйца без скорлупы (меланж)- гомогенный продукт, получаемый из всего содержимого разбитых яиц куриных в скорлупе в соответствии с надлежащей практикой производства.
Egg albumen is the homogeneous product obtained from the separation of the egg albumen of broken-out hen eggs-in-shell, in accordance with good manufacturing practice. Яичный белок- гомогенный продукт, получаемый путем отделения яичного белка от содержимого разбитых куриных яиц в скорлупе в соответствии с надлежащей практикой производства.
To modify egg products and/or enhance their positive characteristics, special procedures may be used, in accordance with good manufacturing practice, including fermentation, stabilization (desugaring) and regulation of acidity (acidification). С целью изменения яичных продуктов и/или усиления их положительных свойств могут использоваться специальные процедуры, предусмотренные надлежащей практикой производства, включая ферментацию, стабилизацию (обессахаривание) и регулирование кислотности (подкисление).
They are manufactured under the authority of a national health administration and, if required by the competent authority, follow the principles of Good Manufacturing Practice (GMP) established by the World Health Organization (WHO) 2; and они производятся с разрешения национального управления здравоохранения и, если этого требует компетентный орган, соответствуют правилам организации производства и контроля качества лекарственных средств, установленных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) 2; и
A three-day event engaged 100 representatives from business, government, academia and trade-support institutions in exploring strategic alliances to find practical solutions in the areas ranging from research and development to good manufacturing practices and certification by the International Organization for Standardization. На это трехдневное мероприятие собралось 100 представителей деловых кругов, правительств, научных организаций и учреждений, занимающихся развитием торговли, для того чтобы обсудить возможность создания стратегических партнерств в целях нахождения практических решений в областях, варьирующихся от исследований и развития до передовой производственной практики и сертификации Международной организацией по стандартизации.
For example, the dissemination of business concepts and standards such as ISO 9000, ISO 14000, “good manufacturing practice” (GMP) and “good agricultural practice” (GAP) among firms serving GVCs has largely been triggered by a combination of pressure and support from the lead firms. Например, распространение бизнес-концепций и стандартов, таких, как ИСО 9000, ИСО 14000, " рациональная промышленная практика " (РПП) и " рациональная сельскохозяйственная практика " (РСП), среди фирм, обслуживающих ГПСЦ, была обусловлена главным образом сочетанием таких факторов, как давление и поддержка со стороны ведущих фирм.
Process upgrading is triggered and often supported by the lead firms, most commonly in order to adopt ISO standards or good manufacturing practices. Такой процесс улучшения инициируется и во многих случаях поддерживается ведущими компаниями, чаще всего в целях принятия стандартов ИСО или передовой производственной практики.
Good manufacturing practices, and hazard analysis and critical control points, were introduced in 14 food manufacturing enterprises. На 14 предприятиях пищевой промышленности была внедрена практика оптимального производства, стали применяться анализ риска и критические точки контроля.
The regulations limit hazardous metals in recycled zinc fertilizers by setting standards based on demonstrated good manufacturing practices, and by setting a standard for dioxins based on background levels in soils. Соответствующие нормы ограничивают содержание опасных металлов в удобрениях из вторичного цинка исходя из проверенных практикой технических критериев, а также устанавливают пределы концентрации диоксинов на основе их фонового уровня в почвах.
The requirements of Good Manufacturing Practices (Schedule-M) have been upgraded in consonance with the international benchmarks. Требования в отношении использования передовой производственной практики (" Схема-М ") были ужесточены в соответствии с международными нормами.
The disappearance of “goodmanufacturing jobs cannot be blamed on immigration, trade, or technology. Вину за исчезновение «хороших» рабочих мест в производстве нельзя возложить на иммиграцию, торговлю или технический прогресс.
For both countries, though, these remarks only hold good if manufacturing itself is undergoing the sorts of restructuring likely to improve considerably the range and quality of products on offer. Однако для обеих стран эти замечания справедливы лишь в том случае, если в самой обрабатывающей промышленности осуществляется реструктуризация, направленная на значительное расширение номенклатуры и качества производимых товаров.
But then, in 1846, the Conservative Party split over curtailing protective tariffs for grain, which was bad for the party’s rural farming base, but good for manufacturing, and for society generally. Но затем, в 1846 году, Консервативная партия раскололась по вопросу ограничения протекционистских пошлин на зерно, что было плохо для сельской фермерской социальной базы партии, но полезно для производства и для общества в целом.
The “good jobs” in some manufacturing branches offered these men the prospect of new challenges, learning, and attendant promotion. «Хорошая работа» в промышленности давала этим мужчинам перспективу новых вызовов, обучения, соответствующего продвижения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!