Примеры употребления "производстве" в русском

<>
Я говорю о производстве алюминия. I'm talking about the production of aluminum.
О бережливом производстве [AX 2012] About lean manufacturing [AX 2012]
Также выйдут обновленные данные о промышленном производстве в Еврозоне. Later, we’ll see new data on Eurozone industrial output.
Он получается при производстве удобрений; It's produced in the fertilizer industry;
повысить степень транспарентности в производстве стрелкового оружия и торговле оружием путем: To increase transparency in small arms manufacture and trade weapons by:
углеродистые и иные футеровки и огнеупоры, используемые в металлургическом производстве; Carbon-based and other linings and refractories from metallurgical processes;
Впечатляющий прогресс уже достигнут в одной важнейшей области: производстве электроэнергии. Impressive progress is already being made in one crucial area: electricity generation.
производственного оборудования, используемого для контроля или мониторинга высокотемпературных процессов в строительстве, технике или производстве; Industrial equipment used for inspection or monitoring of heat flows in buildings, equipment or industrial processes;
О производстве каннабиса сообщили 176 стран. Some 176 countries and territories reported producing cannabis.
Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние. And we need to be able to build this thing using simple manufacturing techniques and factories that don't cost us a fortune.
Вышеприведенные факты отражают доминирующую роль прокуратуры на протяжении всего судебного процесса: прокурор может участвовать в рассмотрении как уголовных, так и гражданских дел; он играет решающую роль на этапе содержания под стражей при досудебном производстве; может в отличие от защитника обжаловать решение суда даже в случае, когда дело уже закрыто; он даже имеет право на приостановление исполнения судебного решения или приговора суда на срок до двух месяцев. All of the above highlights the predominating role performed by the Procuracy throughout the judicial process: the prosecutor can intervene in either criminal or civil cases; plays a crucial role with regard to pre-trial detention; can, as opposed to the defence lawyer, appellate a court decision even when the case is already closed; and is even able to suspend the execution of a court decision or sentence for up to two months.
Причиной этого является то, что электростанции, работающие на угле и мазуте, выделяют ртуть при производстве электричества, а лампы накаливания потребляют больше электричества чем компактные люминесцентные лампы. This is because coal- and oil-fired power plants release mercury emissions when generating this electricity and incandescent lamps consume more electricity than CFLs.
Наконец, я хочу вам показать некоторые эффекты, связанные с использованием цифровых технологий в производстве. Finally, I'd like to just show you some of the effects of using digital fabrication.
Я предвидел, впрочем не я один, большое будущее, которое могло ожидать бизнес производства транзисторов по мере того, как технические сложности в производстве полупроводниковых материалов отступали перед человеческой изобретательностью. I saw, as did others, a tremendous future that could be built out of their transistor business as the complexities of semiconductors were yielding to human ingenuity.
В производстве используются следующие типы журналов: The journal types that are used in production are as follows:
Это сверхпрочный нейлон, используемый при производстве чемоданов. It's heavy-duty ripstop nylon, used in the manufacturing of suitcases.
Фермерская самоизоляция привела к 30%-ному падению в сельскохозяйственном производстве. Farmers’ self-isolation led to a 30% drop in agricultural output.
Но тогда удельный вес компании Motorola в производстве полупроводников был незначителен. At that time, Motorola's position in the semiconductor industry was insignificant.
В конце концов, уникальная миссия университетов заключается в производстве знаний как общественного блага. After all, the university's unique institutional mission is to manufacture knowledge as a public good.
Время настройки, время обработки и время выполнения устанавливаются для операций при производстве. The setup time, process time, and run time are set for operations in the production
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!