<>
Для соответствий не найдено
This room is as cold as ice and your stove's gone out. В комнате холодно, а печь погасла.
Suddenly all the lights went out. Внезапно погас свет.
The candle went out by itself. Свеча сама погасла.
Please keep the fire from going out. Пожалуйста, поддерживай огонь, чтобы не погас.
The lamp went out, and all was black. Лампа погасла, и всё погрузилось во тьму.
Make sure that the fire doesn't go out. Смотри чтобы огонь не погас.
The clocks read zero when the lights went out. Когда погас свет, на часах была полночь.
Just after midnight, last night, the lights went out. Сразу после полуночи, вчера, в доме погас свет.
The lights went out, and you made your own light. Свет погас, и вы сделали свой собственный свет.
Lights went out all over the peninsula Russia annexed from Ukraine last year. Свет погас на всей территории полуострова, который раньше принадлежал Украине, а в прошлом году был аннексирован Россией.
I was on the stage at the Roadhouse, and the lights went out. Когда погас свет, я как раз стояла на сцене в "Доме у дороги".
Um, we were cutting back from our field reporter, and the lights went out. Мы как раз вернулись к прямому включению с нашим корреспондентом, и светильники погасли.
And then somebody, I think it was BMW, introduced a light that went out slowly. А потом кто-то, кажется BMW, установила лампочки, которые погасали медленно.
When I was comin 'down here, "The Night the Lights Went Out in Georgia" came on. А я слушал "В тот вечер в Джорджии погасли все огни".
When I was coming down here, "The Night the Lights Went Out in Georgia" came on. А я слушал "В тот вечер в Джорджии погасли все огни".
Before the lights went out, did anything happen that might have tipped you off that something was up? Перед тем как погасли огни, случилось ли что-нибудь что могло навести вас на мысль, что что-то произойдет?
And as the wind starts dying down, any excess energy will be diverted back into the house - the lights never go out. И когда ветер стихает, вся лишняя энергия вернётся обратно в дом - свет не погаснет никогда.
Newspapers around the world dutifully wrote feel-good stories about how engaged environmentalists celebrated as the lights went out around the world. Газеты во всем мире покорно написали хорошие статьи о том, как торжествовали защитники окружающей среды, когда во всем мире погас свет.
We still don't know why the power went out, but we're hopeful that someone will come and light the way. Мы до сих пор не знаем почему свет погас, Но мы надеемся, что кто-нибудь придет и включит электричество.
At that moment, the 20th and final circuit switched off and the lights in the control room went out, along with the computer and TV. В этот момент отключилась двадцатая и последняя цепь, а вместе с ней компьютер и телевизор. Затем в комнате погас свет.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее