Примеры употребления "goes down" в английском

<>
He goes down and he meets this famous anglerfish. Он спускается вниз и встречает этого знаменитого удильщика.
The risk for Europe is that it goes down the Japanese, rather than the Italian, path. Риск для Европы в том, что она скорее идет дорогой Японии, а не Италии.
If it goes down, you lose money. Если он будет понижаться, вы потеряете деньги.
If you reduce your child's intake of fruits and vegetables by just 0.03 grams a day (that's the equivalent of half a grain of rice) when you opt for more expensive organic produce, the total risk of cancer goes up, not down. Если вы, перейдя на более дорогие экологически чистые продукты, сократите количество овощей и фруктов в рационе ребенка всего на 0.03 грамма в день (что эквивалентно половине зернышка риса), общий риск заболевания раком увеличится, а не уменьшится.
But it goes down below ground many stories. Но оно уходит вниз на множество этажей.
A path there goes down into the hollow where we're to wait. Дорога спускается в ложбину, где мы будем ждать.
Still, if a plane goes down, it's gotta land somewhere, which means there should be something out there. Но если самолет идет вниз, он должен где-то упасть. А это значит, что в месте падения что-то должно остаться.
Buying CFD (opening a long position) you can make a profit on the underlying asset (a share, a commodity, a stock index etc.) price/rate growth or take losses if the price/rate of the underlying asset goes down. Покупая CFD (длинная позиция), Вы сможете получить прибыль от прироста цен/курса базового инструмента (акций, сырья, биржевого индекса и др.) и понести убытки, если цена/курс, базового инструмента будет понижаться.
And then the message cascades into the amygdala, and then goes down the autonomic nervous system. И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему.
And there's a 3D elevator that then actually goes down one layer at a time each time the printhead goes through. Используется трёхмерный лифт, и печать идёт слой за слоем, после каждого прохода головки.
In the case of CFD trading it doesn’t matter whether the market goes up or down, you can still make money; that is provided you correctly predict the direction of the movement. В случае с торговлей контрактами на разницу цен (CFD) не имеет значения, повышается или понижается рынок: вы можете зарабатывать в любом случае при условии, что вы правильно предугадаете направление движения.
As one lift goes down, the other one comes up, so if one is jammed, so is the other. Как один лифт спускается, другой поднимается, поэтому, если один застрял, то и другой тоже.
Therefore, just from search and arrest records, we know that the population down at the dockside multiplies when the sun goes down. Таким образом, только из поиска и записей ареста, мы знаем, что население внизу на причале увеличивается, когда солнце идет вниз.
He goes down to the basement and starts to check the wiring, and then gradually works his way up to the top of the building, apartment by apartment, checking every television, checking every connection, hoping to find out what this problem is. Карлетто спускается в подвал проверить проводку, а затем постепенно поднимается все выше и выше до самого верха, квартира за квартирой, телевизор за телевизором, проверяя каждое подключение, надеясь выяснить, в чем же дело.
Sound passes through a piece of wood called a bridge and goes down to the wood box and gets amplified but . let me think. Звук проходит через часть дерева, которая называется "порожек", идет вниз до деревянной коробки и усиливается, но, позвольте мне подумать.
But if you look at that graph that goes down and down and down, that's what we've done to this species through overfishing over many decades. Если вы посмотрите на граф, идущий вниз, вниз и вниз вы увидите, что мы сделали с видами, ловя рыбу в избытке на протяжении многих десятилетий.
Sally Langston goes down for murder, and ma and pa kettle's hearts break because how could the president not know that the first lady and chief of staff covered it up using taxpayer money. Салли Лэнгстон идет ко дну за убийство, а у всех деревенщин разрывается сердце, потому что разве Президент мог не знать, что Первая леди и руководитель его администрации покрыли все это за счет денег налогоплательщиков.
“Come March, when daylight savings time and the HUT [households using television] level goes down in the early evening, it really takes its toll on the 8 o’clock hour, particularly for comedies,” Kevin Reilly, then chairman of Fox Entertainment, said in 2014, explaining his decision to cut the network’s 8 p.m. comedy hour. «В марте, когда мы переводим часы на летнее время, уровень активности зрительской аудитории ранним вечером снижается, и особенно тяжело приходится в 8 часов вечера, когда на разных телеканалах идут ситкомы», — объяснил Кевин Рейлли (Kevin Reilly), председатель Fox Entertainment, в 2014 году, мотивируя свое решение перенести время 8-часовых ситкомов.
Hurry, before we go down. Поторопись, пока мы не спустились.
It's all going down the plughole. Все идет вниз в сливе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!