Примеры употребления "go all out" в английском

<>
You just go all out on his ass. Просто полностью выложись на нем.
Well, it looks like Regina went all out to promote her new album. Ну, это похоже, что Регина полностью выложилась, чтобы продвинуть ее новый альбом.
And when we hide porno, we go all out. И мы становимся чрезвычайно изобретательными, когда нам надо спрятать порнуху.
Despite Turkey’s troubled relations with the West recently, Turkey may regard Russian support for Greece against it as an existential threat and thus go all out to support Chechen and other Muslim opponents of Moscow’s rule in the North Caucasus and other Muslim regions of Russia. Хотя у Турции в последнее время неспокойные отношения с Западом, она может посчитать, что российская поддержка Греции представляет угрозу ее существованию, и начнет оказывать полномасштабную поддержку чеченским и прочим противникам российской власти на Северном Кавказе и в других мусульманских регионах этой страны.
To make it in the Forex market you have to arm yourself with enough patience to go all the way to victory. Проявить себя на Форекс вы сможете, если только запасётесь достаточным количеством терпения, чтобы идти к победе до конца.
Your ideas are all out of date. Твои идеи устарели.
Moscow also hesitates to go all in for Libya's General Khalifa Haftar: He may turn out to be too weak, requiring a costlier effort than Putin can afford, both politically and militarily. Москва также пока окончательно не решила, стоит ли ей открыто поддержать ливийского генерала Халифу Хафтара (Khalifa Haftar): он может оказаться слишком слабым, поэтому для его поддержки потребуется больше ресурсов, чем Путин может себе позволить — как в политическом, так и в военном смысле.
UFXMarkets goes all out to promote its services with ongoing promotions and releases, giving Traders worldwide access to the benefits of trading with a leading Forex broker. UFXMarkets делает все возможное для продвижения своих услуг через постоянные рекламные кампании и публикации, чтобы дать трейдерам всей планеты доступ к преимуществам торговли с ведущим Форекс-брокером.
“Once we have taken up the position that the treaties must be changed, we must go all the way.” — Раз мы стали на позицию изменения договоров, значит нужно идти до конца».
One of these songs, published with a picture of a proud mama looking down on parading soldiers, had the title, "They're All Out of Step But Jim." Одна из песенок была напечатана вместе с картинкой, изображавшей гордую за сына мамашу, смотревшую на марширующих солдат, и была снабжена подписью: «Они все идут не в ногу, кроме моего Джона».
Now that it's in, it must go all the way. Теперь, когда она ввязалась в него, ей надо идти дальше.
Russian liberals, of course, have no problem whatsoever with thieving oligarchs, they’ve gone all out to support them in the past and will undoubtedly do so in the future, they just don’t like Putin‘s thieving oligarchs. У российских либералов, конечно, никаких проблем с вороватыми олигархами, они всеми силами поддерживали их в прошлом и, несомненно, будут делать это в будущем, им просто не нравятся путинские вороватые олигархи.
But they don't go all the way. Но они не объясняют всего.
Jeremy Schwartz spells it all out for us in a Wisdom Tree blog post on Thursday, following his return from a CFA dinner in Denver. Джереми Шварц (Jeremy Schwartz) подробно рассказал нам об этом в четверг в блоге фонда Wisdom Tree, вернувшись с обеда CFA в Денвере.
Iran may or may not be planning to go all the way to production of a nuclear weapon. Возможно, Иран планирует пройти весь путь до производства ядерного оружия, а возможно, и нет.
According to Ibotta, it’s Oregon, as everyone there apparently goes all out for the full-size candy bars as its residents spend an average of $40.29 per person. По данным Ibotta, это будет Орегон, поскольку там люди потратят на конфеты в среднем по 40 долларов и 29 центов на человека.
Ecuador needed to go all the way to a "credit event" in December 2008 to be able to purchase the bonds at bargain prices. Эквадор должен был пройти весь путь до "кредитного события" в декабре 2008 года, чтобы иметь возможность приобрести облигации по бросовым ценам.
It hasn’t even been a full week since Britain voted to leave the European Union and the most fun part has already been taken away from us: predicting what the future of the country would look like if moppy-haired Boris Johnson — the ex-mayor of London who once said he may have tried cocaine but then accidentally sneezed it all out — were elected prime minister. Не прошло и недели с тех пор, как Британия проголосовала за выход из Европейского Союза, как самое интересное у нас уже отобрали. А самое интересное — это прогноз о том, будет ли избран премьер-министром лохматый Борис Джонсон, бывший мэр Лондона, как-то заявивший, что он однажды хотел попробовать кокаин, но случайно чихнул, и весь наркотик разлетелся.
One Sunday we could go all at the top of a hill. В воскресенье мы могли бы пойти все вместе.
So I ask you all out there in US land — what is the big deal? Поэтому я спрашиваю всех вас, живущих на американской земле – в чем дело?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!