Примеры употребления "getting going" в английском с переводом "начинать"

<>
Переводы: все30 начинать25 начинаться5
Now he's getting nervous, so he's going to go catch it. Вот он начинает нервничать и пытается поймать его.
I start getting anxious: Is this guy going to come back to life and jump-scare me? Я начинаю волноваться: неужели этот парень сейчас оживет и кинется на меня?
The babies in the United States are getting a lot better, babies in Japan are getting a lot worse, but both of those groups of babies are preparing for exactly the language that they are going to learn. Дети в США начинают показывать гораздо лучшие результаты, а в Японии - худшие, но обе этих группы детей тем самым готовятся именно к тому языку, который они будут изучать.
To get going, select Microsoft Edge on Start. Чтобы начать работу, выберите Microsoft Edge на начальном экране.
Once they got going, you couldn't stop them. Но как только они начинали, их было невозможно остановить.
To get going, select Microsoft Edge on the Windows taskbar. Чтобы начать работу, выберите Microsoft Edge на панели задач Windows.
So this is what happens as that burn gets going. Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть.
So shove a frisbee in there and let's get going. Тогда затолкай в него фрисби и давай начинать.
The easiest way to get going is to start with the type of computer you have. Для начала следует определиться с типом и системой компьютера.
Obviously, the traditional moral taboos surrounding money had to be loosened for capitalism to get going centuries ago. Очевидно, что традиционные моральные табу, окружающие деньги, необходимо было еще столетия назад ослабить, чтобы капитализм начал работать.
If you get going immediately, your down time shouldn't be any more than four or five weeks. И если вы начнете действовать немедленно, ваше время простоя не должно быть более четырех или пяти недель.
So we get to the border crossing and he starts flipping out, going crazy. Подъезжаем к границе, а он начинает чудить и психовать.
Now, both teams, get your crap together, because I am going to start cutting dead weight. А теперь, обе команды, соберитесь, потому что я начинаю избавляться от мертвого груза.
When the sun gets a little lower tonight, I'm going to start a calisthenics routine. Когда солнце сядет пониже, я начну свои тренировки.
I know that when I get the feeling, you know, the drift is going to take me. Я знаю, что когда я начинаю переживать - значит, опять пора срываться с места.
Instead of every closed market having to re-invent the wheel, once is enough to get everyone's economy going. Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать.
And he'll get you inspired and get you going and guide you through the process so that you can affect change. Он вас вдохновит и поможет начать, а также будет помогать вам в процессе, чтобы вы смогли влиять на изменения.
She's the Trivial Pursuit queen, if you want, but when she first gets her power, she starts going on game shows and making money. Если угодно, она - королева погони, обычной для комиксов. Когда она впервые обретает свой талант, то начинает участвовать в игровых шоу и делать деньги.
And we can be doing it if we could just get over the fact that this little slice of things is going to be for free. И мы могли бы начать действовать сейчас, преодолев тот факт, что эта незначительные нововведения будут бесплатными.
And so, you might start to lose weight and start to attract people towards you, but when they get too close itв ™s going to be a problem. Да, вы можете начать терять вес и становиться привлекательным для людей, но если они слишком приблизятся, возможны трудности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!