Примеры употребления "general strategy" в английском

<>
While the world's attention is riveted on Iraq, the Colombia Plan, developed by the United States to fight drugs and left-wing guerrillas in Colombia, may soon be applied as a general strategy across the nations of the Andes, if not all of Latin America. В то время как внимание всего мира поглощено Ираком, Колумбийский план, разработанный Соединенными Штатами для борьбы с наркотиками и левыми партизанами в Колумбии, может вскоре стать общей стратегией для остальных стран андского региона, если не всей Латинской Америки.
Managing partner of the group with responsibility over general strategy matters, regional responsibility for Japan, Northern Europe and Russia and particular responsibility for investment advisory services of the bank for 24 years Управляющий партнер Группы, курирующий вопросы общей стратегии и региональную политику в Японии, Северной Европе и России, а также на протяжении 24 лет непосредственно отвечавший за консультативные услуги банка в области капиталовложений
Only piecemeal action had been taken to date on children's rights and it was essential to develop a general strategy involving, for instance, the establishment of an observatory to monitor issues such as corporal punishment, trafficking, street children and child labour. До настоящего времени приняты лишь отдельные меры, касающиеся прав детей, и важно разработать общую стратегию, включающую, например, учреждение контрольного органа для мониторинга таких вопросов, как телесные наказания, торговля людьми, уличные дети и детский труд.
Similar benefits were anticipated in Ghana as part of a general strategy to transform the country's agricultural environment from its current array of atomistic, non-industrial production and storage elements into a coherent network of commercialized production and accredited warehouse facilities. На аналогичные выгоды рассчитывают и в Гане в качестве части общей стратегии по преобразованию сельскохозяйственного сектора страны из нынешнего множества разобщенных непромышленных производственных и складских единиц в сеть связанных между собой коммерческих производственных и аккредитованных складских предприятий.
The general strategy of data entry includes scanning census questionnaires and OCR technology of data capture. Общая стратегия в области ввода данных заключается в сканировании переписных листов и вводе данных с использованием новой технологии ОРС.
Joined Pictet & Cie, 1972: managing partner of the group with responsibility over general strategy matters, regional responsibility for Japan, Northern Europe and the former Union of Soviet Socialist Republics, with particular responsibility for investment advisory services of the bank for 24 years. Поступил на фирму «Пикте э компаньи», 1972 год: управляющий партнер группы, отвечающий за общие стратегические вопросы, за регионы Японии, Северной Европы и бывшего Союза Советских Социалистических Республик, в особенности за инвестиционные консультативные услуги банка на протяжении 24 лет.
A general strategy has been to expand existing protection networks, such as Natura 2000 in the EU, in order to improve regional representativeness. Общая стратегия заключалась в расширении существующих сетей охраны лесов, таких, как Natura 2000 в ЕС, для улучшения региональной репрезентативности.
In December 2007, following the approval by the General Assembly of the accelerated strategy, the Office of the Capital Master Plan commenced a value engineering exercise aimed at reducing costs while retaining the essence of the approved scope of the works. В декабре 2007 года после одобрения Генеральной Ассамблеей ускоренной стратегии Управление Генерального плана капитального ремонта приступило к проведению анализа возможностей оптимизации издержек, стремясь обеспечить сокращение расходов при одновременном сохранении существенных элементов утвержденного плана работ.
While the Committee agrees in principle with the creation of a reserve fund, it recommends that the consideration of this question be revisited when the General Assembly decides on the main strategy for the capital master plan. Хотя Комитет в принципе одобряет создание резерва оборотных средств, он рекомендует вновь рассмотреть этот вопрос после того, как Генеральная Ассамблея примет решение по вопросу о главной стратегии осуществления генерального плана капитального ремонта.
Within the General Economic Development Plan, the strategy for the enhancement and transformation of production represents an attempt to meet the challenge of achieving development in a country which is characterized by social solidarity, without distinction as to race, colour, sex, religion and national origin, and which will succeed in creating factors and conditions conducive to overcoming the structural limitations inherent in technical and vocational training. В рамках Генерального плана экономического развития, основная стратегия которого состоит в укреплении и модернизации производственных отраслей, ставится задача обеспечить развитие Боливии в условиях сплочения общества без различий по признаку расы, цветы кожи, пола, религии или национального происхождения, с тем чтобы появилась возможность создать условия и предпосылки для преодоления структурных ограничений в области профессионально-технического обучения.
But it wasn't sufficient to prevent General Abuzaid saying that he had the strategy and the resources to deliver, in 2005, the "decisive year." Но не удалось удержать Генерала Абузаида от его показаний, что у него была стратегия и ресурсы для осуществления в 2005 году, "года решительности".
The Committee recommends that the State party use temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, as part of a strategy to accelerate the achievement of substantive equality between men and women, particularly in education, the judicial system, international affairs and local levels. Комитет рекомендует государству-участнику использовать временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и его общей рекомендацией № 25 в качестве элемента стратегии, направленной на ускорение установления реального равенства между мужчинами и женщинами, в частности в области образования, правосудия, внешних сношений и местного управления.
Recalling its resolution 60/263 of 6 June 2006, in which it endorsed the decision of the Special Committee on Peacekeeping Operations, contained in paragraph 74 of its report, to consider, during the sixtieth session of the General Assembly, the Secretary-General's strategy for victim assistance and the revised draft model memorandum of understanding, including a proposal on national investigations officers, ссылаясь на свою резолюцию 60/263 от 6 июня 2006 года, в которой она одобрила решение Специального комитета по операциям по поддержанию мира, содержащееся в пункте 74 его доклада, рассмотреть на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи стратегию Генерального секретаря по оказанию помощи пострадавшим и пересмотренный проект типового меморандума о взаимопонимании, включая предложение о привлечении национальных сотрудников к расследованиям,
Mr. Barsky (Russian Federation) said that the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly had laid down a new global strategy on social development for all and had focused the attention of Governments on the need to draw up socially-oriented economic policies. Г-н Барский (Российская Федерация) говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертая специальная сессия Генеральной Ассамблеи наметили контуры новой глобальной стратегии социального развития для всех и сфокусировали внимание правительств на необходимости выработки социально ориентированной экономической политики.
When he became Prime Minister in elections six months after the assassination of General Rabin, Mr. Netanyahu continued in this strategy of exclusion and confrontation. Когда, спустя шесть месяцев после убийства Генерала Рабина, господин Нетаниаху стал Премьер Министром, он продолжил свою стратегию раздора и конфронтации.
The adoption by the General Assembly of the Global Counter-Terrorism Strategy in 2006 was a landmark event, and United Nations mechanisms, such as the Counter-Terrorism Implementation Task Force and subsidiary bodies of the Council, were also important parts of the picture. Принятие Генеральной Ассамблеей в 2006 году глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций стало эпохальным событием, а механизмы Организации Объединенных Наций, такие, как Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий и вспомогательные органы Совета, также являются важными компонентами общей картины.
China’s approach reflects what the Chinese general Zhang Zhaozhong this year called a “cabbage” strategy: assert a territorial claim and gradually surround the area with multiple layers of security, thus denying access to a rival. Подход Китая отражает то, что китайский генерал Чжан Чжаоджун назвал в этом году «капустной» стратегией: утвердить территориальные претензии и постепенно окружать эту область несколькими слоями безопасности, тем самым лишая конкурента доступа к этой территории.
Or General David Richards to come in 2006 and say he had the strategy and the resources to deliver the "crunch year." Или Генерал Давид Ричардс, который пришел в 2006 году и утверждал, что у него есть стратегия и ресурсы выполнить "кризисный год".
Authorizes the Secretary-General to proceed with design work, related project management and management of pre-construction services to the extent that those activities can be implemented without prejudice to the decision to be taken by the General Assembly at a later stage regarding its selection of the strategy for implementation of the capital master plan; уполномочивает Генерального секретаря продолжать проектные работы, соответствующее управление проектом и управление услугами на предшествующем строительству этапе таким образом, чтобы такую деятельность можно было осуществлять без ущерба для решения, которое Генеральная Ассамблея примет позднее в отношении выбранной ею стратегии осуществления генерального плана капитального ремонта;
To understand why, it is important to know what else was going on inside Iraq in 2007, when President George W. Bush ordered the "surge" of 20,000 additional troops and General David H. Petraeus shifted US forces to a more aggressive strategy. Чтобы понять почему, необходимо знать, что ещё происходило в Ираке в 2007 г., когда президент Джордж Буш младший начал развёртывание 20 000 дополнительных солдат, и вооружённые силы США, возглавляемые генералом Дэвидом Петреусом, стали применять более агрессивную стратегию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!