Примеры употребления "gather up" в английском

<>
will never gather up all the plastic and put the ocean back together again. никогда не сможет собрать весь пластик и вновь исправить океан.
If you find them working in the fields, just gather up their clothes and supplies. Если, э-э, вы обнаружите, что они работают в поле думаю, вам надо будет просто собрать их одежду и припасы.
Gather them up, Mr. Hogan. Соберите их, мистер Хоган.
Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. Собирай всех на собрание и успокойся.
And that the highest human calling is to look for this light, to point at it when we see it, to gather it up, and in so doing, to repair the world. И высочайшее призвание человека заключается в том, чтобы искать этот свет, указывать на него когда мы его видим, собирать его, и таким образом, совершенствовать мир.
We covertly gather intel on Henry, post him on every single dating site in existence, handle the pregame for him so he can't mess it up, and then throw a mixer full of women already predisposed to bang. Мы тайно соберем данные на Генри, разместим его на каждом существующем сайте знакомств, проведем подготовительную работу, чтобы он не смог ничего испортить, а затем бросим микс, полный женщин уже готовых к взрыву.
Three, from everything I can gather (including the fact that Russia has continued to attract labor migrants from former Soviet republics at a healthy clip) Russia’s employment situation has, after a brief and very serious weakening in 2008-09, held up reasonably well. В-третьих, собранные мною данные (включая то обстоятельство, что в Россию в массовом порядке продолжают ехать трудовые мигранты из бывших советских республик) говорят о том, что ситуация с занятостью в России после очень серьезного ухудшения в 2008-2009 годах существенно улучшилась и продолжает сохранять свою позитивную направленность.
I was, uh, just gathering up the dry cleaning. Просто собираю все для химчистки.
And once I've gathered up all my pretty little turds, what do you suggest I do with them? Однажды я уже собирал вместе все свои какашки, и знаешь, что я с ними сделал?
When one war ended, arms brokers gathered up the AKs and sold them to fighters in the next hot spot. Когда одна война оканчивалась, оружейные посредники собирали автоматы и перепродавали их в следующей горячей точке.
Cassidy would gather up their stuff and secure anything that needed to be secured; they would both head back to the airlock, some 90 feet away. Кэссиди должен был забрать все имущество и закрепить то, что нужно было закрепить.
Gather the papers and bring them here. Соберите бумаги и принесите их сюда.
You must gather further information. Ты должен продолжать собирать информацию.
The tears began to gather in her eyes. У неё набежали слёзы на глаза.
Gather roses while you may. Собери розы, пока можно.
Birds of a feather will gather together. Рыбак рыбака видит издалека.
I gather that they'll agree with us. Я склоняюсь к тому, что они согласятся с нами.
I assure you that innocent people did not suffer during this process, but an attempt to gather information did exist. Я уверяю вас, что невинные люди в ходе этого процесса не пострадали, но попытка собирать информацию была.
Sometimes the desire of producers to gather a large harvest harms quality. Порой желание производителей собрать больший урожай наносит ущерб качеству.
Student activists said they would gather outside of the Hong Kong chief executive's office in the afternoon. Студенты-активисты заявили, что они соберутся у здания главы правительства Гонконга во второй половине дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!