Примеры употребления "собирал" в русском

<>
Был в ваших краях, собирал частушки, сказочки. I was visiting your parts, collecting ditties and folktales.
Охотился и собирал грибы, ягоды. Hunting and gathering.
Он тогда собирал фрукты, временная работа. He was out picking fruit, a transient picker.
Туск собирал калейдоскоп мнений и людей и тряс этот калейдоскоп всегда, когда ему требовалась новая картинка. Tusk assembled a kaleidoscope of views and people, and he shook the kaleidoscope whenever there was a need for a new perspective.
Вот как серийный номер машины, что он собирал в подвале. Like the serial number of a machine he was building in the basement.
Григгс наблюдал за базами, собирал секретные документы. Griggs was surveilling bases, collecting classified documents.
На самом деле, Мау собирал точные данные всем своим телом. Mau was, in fact, gathering explicit data using his entire body.
Но я никогда не собирал хлопок, и не катался верхом на старом паровозе, и даже никогда не вкалывал целый день подряд, тем более на железной дороге. But I've never picked cotton or been on top of old smokey Or worked on anything all the livelong day, Let alone a railroad.
На записи мы видели как он собирал гильзы. We saw from the video that he very assiduously collected his shell casings.
Обнаружили, что он собирал информацию на полупроводник, называющийся нитрид галлия. Found that he was gathering Intel on a semiconductor called Gallium Nitride.
Я в то время как раз собирал материал для книги. I happened to be in the elevator collecting data for this book.
Но прежде никто не собирал и не анализировал столь всесторонний массив данных. But nobody had ever gathered and analyzed such a comprehensive set of data before.
Когда мне было девять или десять мой брат собирал "Zap Comix". When I was 9 or 10, my brother collected "Zap Comix".
Однажды я уже собирал вместе все свои какашки, и знаешь, что я с ними сделал? And once I've gathered up all my pretty little turds, what do you suggest I do with them?
Никто из девочек в школе не собирал кости маленьких животных и змеиные шкурки. I was also the only girl who collected small animal bones and dried reptiles.
Поэтому мы пытались изобрести неотслеживающий коллектор, коллектор, который бы собирал больше, чем свет в одном градусе, с неподвижным частями. So we tried to come up with a way of making a non-tracking collector, a collector that would gather much more than one degree of light, with no moving parts.
Каждый день мальчик приходил к дереву и один за другим собирал все опавшие листья. Every single day he came to the tree, and collected all falling leaves.
Юшенков собирал доказательства, которые, по его мнению, указывали на то, что правительство Путина стояло за одним из взрывов квартир в 1999 году. Yushenkov was gathering evidence he believed proved that the Putin government was behind one of the apartment bombings in 1999.
Со слов соседей, он бродил тут вокруг, собирал то, что можно сдать на переработку. According to the neighbors, he goes around collecting recyclables.
Далее он сказал, что приложил массу усилий для защиты информации, которую собирал в национальных интересах, отметив при этом: «Я не раскрывал никаких данных об американских операциях против оправданных военных целей». He further asserted that he’d made a careful effort to protect information that was gathered in the national interest, saying “I did not reveal any US operations against legitimate military targets.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!