Примеры употребления "frame joggled plating system" в английском

<>
A more flexible approach and time frame within which to meet obligations are needed to enable countries like Tonga to adopt measures so as to fully participate in the WTO system and to fulfil the obligations of the WTO agreements while minimizing any adverse impacts upon our populace. Нужен более гибкий подход и временные рамки для выполнения обязательств, необходимых для того, чтобы позволить странам, подобным Тонге, принять меры для полного участия в системе ВТО и выполнения обязательств по соглашениям ВТО при минимизации отрицательного воздействия для своего населения.
Those who claim that the system works well frame cases like Argentina as exceptions. Те, кто уверен, что данная система работает хорошо, называют случаи, подобные аргентинскому, единичными исключениями.
The M-1 Abrams, for example, is rated for its frontal and flank armor, cannon and machine guns, laser rangefinder and thermal imaging system, composite armor plating, smoke discharger and laser warning receiver. К примеру, танки М1 «Абрамс» ценятся за фронтальную и боковую броню, пушки и пулеметы, лазерный дальномер, тепловизорную систему, композитную броню, дымовой генератор и приемник лазерного облучения.
The Fundamental Geodynamic Observatory of the University of Latvia is a member of two space technique networks: the global ILRS network and the Global Positioning System (GPS) network of the Reference Frame Sub-Commission for Europe of the International Association of Geodesy. Обсерватория по изучению фундаментальных геодинамических процессов при Латвийском университете является членом двух космических технологических сетей: глобальной сети ILRS и сети Глобальной системы позиционирования (GPS) Подкомиссии по пространственно-временной системе отсчета для Европы Международной ассоциации геодезии.
No one knows exactly when push will come to shove, but he said the possible destabilization of the “Earth System” as a whole could occur in a time frame of “decades out to a century.” Никто точно не знает, когда наступит критический момент, но, по его словам, дестабилизация «экосистемы Земли» в целом может произойти в пределах от «нескольких десятилетий до ста лет».
Micah Zenko of the Council on Foreign Relations described it as a "sincere but not serious" proposal that U.S. military planners said "would not fly" in part because the Russians do not have a missile-defense system to protect their own territory nor a sector of NATO countries in the 2015-2020 time frame. Геттемюллер назвала предложения "искренними, но несерьезными", американские военные планировщики сказали, что они не сработают, частично потому, что у русских нет системы противоракетной обороны ни для своей собственной защиты, ни для защиты ряда стран НАТО - нет и не будет к 2015-2020гг.
The system, currently launched as a pilot project in the Office of the Under-Secretary-General, is intended to be launched next in the Department's Personnel Management and Support Service, then in other units within the Department and in peacekeeping missions, within a time frame of 1 May 2001 to 31 January 2003; Эта система, которая в настоящее время осуществляется в качестве экспериментального проекта в Канцелярии заместителя Генерального секретаря, затем, как планируется, будет внедрена в Службе обеспечения управления кадрами Департамента, а затем в других подразделениях Департамента и миссиях по поддержания мира в период с 1 мая 2001 года по 31 января 2003 года;
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
Moving there could end my days of plating salad with dressing on the side and save you from using your mysterious emergency fund. Переезд туда может закончить мои дни выращиванием салата, одеваясь и постарайся не использовать свой загадочный фонд для экстренных ситуаций.
I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot. Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко.
"We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said. "Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он.
Most of it's just junk - twisted bulkheads, burnt deck plating. По большей части это мусор - погнутые переборки, горелая обшивка палубы.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame. Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр.
They made copper plating, doorknobs, drawer pulls. Они делали медное напыление, ручки, дверные ручки.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it. Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо.
Look at that plating. Посмотри, какая сервировка.
Money circulates through the banking system. Деньги обращаются в банковской системе.
A notebook owned by Leonardo da Vinci more than 500 years ago contained his concept for a parachute. His design used cloth stretched over a rigid, pyramid-shaped frame to create drag. Более пятисот лет тому назад Леонардо да Винчи набросал схему парашюта: обтянутый тканью жесткий каркас пирамидальной формы, замедляющий скорость падения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!