Примеры употребления "fought" в английском с переводом "бороться"

<>
He fought tooth and nail Он боролся изо всех сил
Geremek fought for this Poland. Геремек боролся за такую Польшу.
I fought for season nine of "one Tree Hill," Я боролась за девятый сезон "Холма одного дерева"
I fought, so we could sit here free on plastic slipcovers. Я боролся, чтобы мы могли спокойно сидеть на своих задницах.
The Ukrainian Diaspora in America has long fought for its homeland. Украинская диаспора в Америке давно уже борется за свою историческую родину.
When we were Iittle we fought over who poured the coffee. Когда мы были маленькими, мы боролись друг с другом за право налить кофе.
"I got treated, I fought like hell, and I got better." "Меня лечили, я боролся изо всех сил, и я поправился".
When we were little we fought over who poured the coffee. Когда мы были маленькими, мы боролись друг с другом за право налить кофе.
Many of us fought against the apparent "restoration" of the old regime. Многие из нас боролись против кажущейся "реставрации" старого режима.
And most of all, in the way that we fought for democracy. А больше всего, на то, как мы боролись за демократию.
They will be fought for, and bloodshed is not hard to imagine. За них начнут бороться.
It was fought for, it was campaigned for, it was innovated for. за них боролись, для них организовывали кампании, создавались инновационные проекты.
When my community found out that we were being poisoned, we fought back. Когда мы узнали, что нас травят, мы начали бороться.
Kadyrov's sons and their rivals fought like adults, naked to the waist. Сыновья Кадырова и их соперники боролись, как взрослые, обнаженными до пояса.
“Moscow has fought insurgencies in such terrain for decades, with varying degrees of success. — Москва боролась с восстаниями в такой местности в течение многих десятилетий, с переменным успехом.
I mean, they fought like animals for this to remain they way it is. Они действительно боролись как животные, чтобы все осталось таким, как надо.
If wars are fought on moral or religious grounds, no basis for restraint exists. Если с войнами борются, основываясь на моральных или религиозных принципах, то нет оснований для каких-либо ограничений.
The Chechens fought for independence from Russia for 15 years; they, too, were beaten. Чеченцы боролись за независимость от России в течение 15 лет, но также проиграли.
For a century (he argues) the left fought private privilege by strengthening the state. На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства.
If you really wanted Annabeth's apple juice, you should've fought for it. Если ты правда хотела яблочный сок от Аннабет, то должна была бороться за это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!