Примеры употребления "fortifies" в английском с переводом "укреплять"

<>
Exercise not only fortifies the discs but is also generally effective in preventing and treating pain. Упражнения не только укрепляют диски, но и в принципе эффективны при профилактике и лечении болей.
For starters, stockpile destruction fortifies the credibility of demand-reduction campaigns in East Asia, without which the poaching problem will never be solved. Во-первых, ликвидация запасов укрепляет доверие к кампании по сокращению спроса в странах Восточной Азии, без которого проблема браконьерства никогда не будет решена.
As China fortifies islands in the South China Sea and exerts its influence through ambitious infrastructure projects throughout the continent, its dominance of Asian affairs is growing, as is its unwillingness to brook rivals. Поскольку Китай укрепляет острова в Южно-Китайском море и оказывает свое влияние через амбициозные инфраструктурные проекты на всем континенте, его доминирование в азиатских делах растет, равно как и его нежелание терпеть соперников.
Landing on a fortified beach was difficult enough. Высаживаться на укрепленном противником берегу и без того трудно.
And they all come and they fortify the house. Они все приходят и укрепляют дом.
Russia to Fortify Military Ties With Allies to Preempt Revolts Россия укрепляет военные связи с союзниками, чтобы предотвращать волнения
But they’d also help in fortifying another separatist enclave. Впрочем, они могут помочь укрепить и другой анклав сепаратистов.
There are halls beneath halls within this Mountain, places we can fortify. Под этой горой есть еще множество залов, Мы можем укрепить их.
For this reason, too, it is our responsibility to fortify the US-Japan alliance. Это еще одна причина, по которой мы обязаны укреплять американо-японский альянс.
The defending soldiers are in a fortified position on elevated ground or a reverse slope. В обороне солдаты находятся на укрепленных позициях, расположенных на высотах или на обратных склонах.
It was the mid-1980s, and we were attacking a fortified garrison in western Uganda. Это было в середине 80-х гг., мы нападали на укрепленный гарнизон в западной Уганде.
These "heathens" defeated the Holy Roman Empire at Constantinople, the most heavily fortified city of its day. Эти "язычники" разбили Священную Римскую Империю в Константинополе, самом укрепленном городе своего времени.
The second possibility is a world in which strong central governments use big data to fortify their control. Вторым сценарием был мир, в котором сильные центральные правительства используют «большие данные», чтобы укрепить свой контроль.
The people infected by IDUs also can infect others sexually, further fortifying the bridge into the "general" population. Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению.
These existing institutions might need to be reinvigorated and fortified, but there is no need for more of them. Существующие учреждения, возможно, необходимо еще раз подбодрить и укрепить, но нет никакой потребности в увеличении их числа.
The tanks’ 76-millimeter guns took out the recoilless rifle, and began blasting apart one fortified bunker after another. Наступающие уничтожили из 76-миллиметровых пушек безоткатные орудия, а потом стали один за другим разрушать укрепленные бункеры.
On economic policy, France and Germany should look for ways to fortify the eurozone and complete the single market. В вопросах экономической политики, Франция и Германия должны искать способы по укреплению еврозоны и завершению единого рынка.
US news organizations are fortifying their positions by emphasizing core journalistic practices such as source verification and fact checking. Новостные организации США укрепляют свои позиции, подчеркивая необходимость применения основных журналистских навыков, таких как подтверждение источников и проверка фактов.
The Germans, however, never used their own troops as human mine-clearers or had the Wehrmacht frontally assault fortified positions. Однако немцы никогда не использовали свои войска в качестве живых миноискателей. И вермахт никогда не проводил лобовые атаки на укрепленные позиции.
Expressions of ultra-nationalism are on the rise, which fortify the Kremlin’s quest for a new sphere of influence. Получают все более широкое распространение проявления ультранационализма, что укрепляет стремление Кремля к расширению сферы влияния.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!