Примеры употребления "foreign trade statistics" в английском

<>
Until the end of 1994, foreign trade statistics were based on export declarations and import duty declarations submitted by businesses to the National Board of Customs on all goods exported or imported. До конца 1994 года статистика внешней торговли опиралась на экспортные декларации и декларации для уплаты импортных пошлин, представляемые предприятиями Национальному таможенному совету в отношении всех экспортируемых или импортируемых товаров.
Several sources were quite common amongst countries, such as taxation and administration data, agricultural census, business statistics, household surveys, demographic data/population census, labour force survey/labour statistics, police records, and foreign trade statistics. Многие источники являются довольно общими для всех стран, такие, как налоговые и административные данные, сельскохозяйственная перепись, статистика предприятий, обследования домохозяйств, демографические данные/переписи населения, обследования рабочей силы/статистика труда, полицейская отчетность и статистика внешней торговли.
Flow of goods from Israel to the zones abroad for further production is registered as part of foreign trade statistics, but it is not clear if any other flows such as part of the operating surplus from the sales of the final product should also be registered. Поток товаров из Израиля в заграничные зоны для последующей обработки регистрируется в рамках статистики внешней торговли, однако не ясно, должны ли также регистрироваться любые другие потоки, такие, как часть операционной прибыли в результате продажи конечной продукции.
Within a short historical time-frame the Russian statistical system had to accomplish a number of basic but absolutely essential tasks, such as establishing a system of national accounts, joining in work on international comparisons of GDP based on purchasing power parities, organizing price statistics, monitoring the labour market and standards of living, developing foreign trade statistics and a host of other fundamentally new statistical activities. В течение короткого исторического периода российской статистике пришлось решить ряд принципиальных, но абсолютно необходимых задач, таких как создание системы национальных счетов, включение в работу по международным сопоставлениям ВВП на основе паритета покупательной способности валют, организация статистики цен, наблюдение за рынком труда и уровнем жизни, разработка внешнеторговой статистики и целого ряда других принципиально новых статистических работ.
Objectives over the next several years: To ensure that foreign trade statistics collected and produced by national administrations can be aggregated into regional and world totals without excessive loss of detail, discontinuity over time, or inconsistency of underlying concepts and data; to ensure that the conceptual framework of foreign trade statistics reflects current trends in the manner in which foreign trade is conducted. Цели на ближайшие несколько лет: Обеспечение возможности агрегирования статистических данных по внешней торговле, собираемых и публикуемых национальными администрациями, в региональные и мировые итоги без чрезмерного снижения степени детализации, разрыва временных рядов или расхождений с основополагающими концепциями и данными; обеспечение учета в концептуальной основе статистики внешней торговли текущих тенденций в практике внешней торговли.
Bilateral trade had reached $5.5 billion in 2014, almost double the previous year, according to Russian trade statistics. В 2014 году объем двусторонней торговли достиг 5,5 миллиарда долларов, в два раза превысив показатели предыдущего года.
Japan depends on foreign trade. Япония зависит от зарубежной торговли.
To be sure, Chinese trade statistics do not reflect the imports needed to assemble its exports, and the South Koreans’ reactor will use Westinghouse technology. Вообще-то, торговая статистика Китая не показывает какое количество импорта необходимо для обеспечения его экспорта, а в южнокорейском реакторе будет использоваться технология американской корпорации Westinghouse.
With little economic data on the calendar for the eastern European country this week (Friday’s foreign trade data is the only noteworthy release), more consolidation within the triangle is favored this week. Учитывая небольшое количество ожидающихся экономических данных в стране на востоке Европы на этой неделе (единственной стоящей внимания публикацией будут внешнеторговые данные в пятницу), все говорит в пользу дальнейшей консолидации в рамках треугольника на этой неделе.
To obtain the necessary input for the revision process, a survey of country practices in compilation and dissemination of trade statistics was conducted in 2006. Для получения необходимых материалов для процесса пересмотра в 2006 году было проведено обследование применяемой странами практики составления и распространения данных торговой статистики.
From the viewpoint of safeguarding stability of the economy and foreign trade, we absolutely have enough gold and foreign-currency reserves. С точки зрения обеспечения стабильности экономики и внешнеторгового оборота у нас сегодня абсолютно достаточный уровень золотовалютных резервов.
The increased use of automated reporting has generally improved the quality and reliability of merchandise trade statistics. Более широкое применение автоматизированных методов отчетности в целом повысило качество и надежность статистики торговли товарами.
The world’s biggest energy exporter is prepared to help Europe, which accounts for half its foreign trade, by making as much as $10 billion available through the International Monetary Fund and hasn’t ruled out offering bilateral help to EU nations, Medvedev’s economy aide, Arkady Dvorkovich, has said. Мировой лидер по экспорту энергоресурсов готов помочь Европе, на которую приходится половина внешней торговли России, предоставив 10 миллиардов долларов через Международный валютный фонд, и не отказываясь от возможности предоставления прямой помощи странам ЕС, отметил экономический советник президента Медведева Аркадий Дворкович.
At its thirty-seventh session, the Statistical Commission endorsed broadly the initiative and strategy of the Statistics Division to revise the existing international recommendations on distributive trade statistics. На своей тридцать седьмой сессии Статистическая комиссия в целом одобрила инициативу и стратегию Статистического отдела Организации Объединенных Наций по пересмотру существующих международных рекомендаций в области статистики розничной и оптовой торговли.
Beyond politics, the EU is Russia's largest trading partner, accounting for about half of its foreign trade. Кроме политики, Евросоюз - крупнейший торговый партнер России, на его долю приходится примерно половина российской внешней торговли.
The Interstate Statistical Committee of the CIS (CIS-STAT) provides technical assistance to CIS countries on the implementation of international statistical standards, in a wide range of areas of economic and social statistics, including national accounts, external trade statistics, population and labour statistics so as to improve the quality of their data and ensure their international comparability both in the framework of the CIS region and in wider international context. Межгосударственный статистический комитет СНГ (СНГ-СТАТ) оказывает техническое содействие странам СНГ во внедрении международных статистических стандартов в самых различных сферах экономической и социальной статистики, включая национальные счета, статистику внешней торговли, демографическую статистику и статистику труда, в целях повышения качества их данных и обеспечения международной сопоставимости этих данных как в регионе СНГ, так и в более широком международном контексте.
And for that we need a level that’s sufficient to support foreign trade of a country the size of Russia for at least three months. Для этого нужно, чтобы этот уровень был бы способен обеспечить внешнеторговый оборот для такой экономики, как Россия, как минимум на три месяца.
Should trade statistics show the face value of the goods, or should they only record the value of the service involved in transforming the goods? Должна ли в статистике торговли отражаться лицевая стоимость товаров или же в ней должна регистрироваться только стоимость услуг, связанных с преобразованием товаров?
One could argue that this downturn in foreign trade is due to the ruble's devaluation. Кто-то может возразить, что подобный спад во внешней торговле был вызван девальвацией рубля.
Where the export Goods declaration was an incomplete or simplified declaration, it may have to be followed up by a supplementary declaration for other purposes such as the collection of trade statistics at a later stage as stipulated by national law. Если экспортная декларация была неполной или упрощенной, может потребоваться представление дополнительной декларации для других целей, таких, как сбор статистических данных о торговле, на более позднем этапе, как предусмотрено национальным законодательством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!