Примеры употребления "торговли" в русском

<>
Выберите валютную пару для торговли Choose the currency pair for the trade
Содержащееся в Протоколе определение торговли людьми The Protocol definition of trafficking
Время торговли ускорилось по экспоненте. Trading times have accelerated exponentially.
ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ ТОРГОВЛИ EVERYTHING YOU NEED TO TRADE THE MARKETS EFFECTIVELY
Мир торговли остерегается сентиментальных счетоводов. Commerce shuns a sentimental accountant.
Возрастают масштабы незаконной торговли людьми, оружием и наркотиками. The illegal traffic of people, arms and drugs is increasing.
В рамках идущей в Пекине сложной политической торговли, Си, вполне может позволять генералитету, ставшему самой могущественной фракцией в партии, навязывать ему определенный курс. In the complex bargaining process inside Beijing, Xi may be letting flag officers, head of the most powerful faction in the Party, tell him what policies he will adopt.
Кроме того, в той же статье предусматривается, что данный закон применяется также в отношении «всех операций, работников пунктов обмена валюты, страховых и инвестиционных компаний, посредников в области купли-продажи, аренды помещений или торговли, нотариусов, бухгалтеров, ревизоров, аудиторов, оценщиков, а также казино и игорных заведений». That article further provides that the Act also applies to “all transactions, money changers, insurance companies, investment firms, agents dealing in the sale or rental of real estate or businesses, notaries, accountants, auditors, auctioneers as well as casinos and gambling establishments.”
Если товары для переработки закупаются у резидента той же страны, что и страна пререработчика или у резидента третьей страны, то владелец товаров для переработки регистрирует приобретение товаров (наиболее вероятно- импорт товаров в качестве общей товарной торговли, однако возможно, что отрицательный экспорт товаров будет регистрироваться как перепродажа товаров за границу). If the goods to be processed are purchased from a resident in the same economy as the processor or from a resident in a third economy, the owner of the goods to be processed records the acquisition of goods (most probably an import of goods under general merchandise, but possibly a negative export of the goods is recorded as merchanting).
И наконец, есть вопросы торговли. There is, finally, the issue of trade.
Борьба против торговли редкими животными в Бразилии The fight to end rare-animal trafficking in Brazil
Свобода торговли в вашем планшете. Discover the freedom of trading with your tablet.
Мировой рынок торговли валютами называется Форекс. The global market for trading currencies is called forex.
Это прямое нарушение пункта о регулировании торговли. It's a flat-out violation of the commerce clause.
В целях предупреждения незаконной торговли людьми, в стране, в соответствии с данной программой ведется активная информационно-просветительская работа. With the aim of preventing illegal traffic in persons, an active information and awareness-raising effort is under way as part of the Programme.
Поэтому для содействия делу свободной торговли требуется создание условий, в которых могут проводиться транспарентные справедливые переговоры и согласования без господства тех, кто обладает политической и экономической силой. To advance the cause of free trade is therefore to achieve an environment where fair negotiation and fair bargaining can take place in a transparent manner without domination by the politically and economically powerful.
Объемы торговли между ними росли. Trade increased.
помещение девочек-жертв торговли в приемные семьи; Placement of girl victims of trafficking in foster homes
Открыть счет для торговли облигациями Open an account for bonds trading
Изучать нестандартные способы торговли на финансовых рынках; Learn interesting ways to trade the markets
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!