Примеры употребления "зарубежной" в русском

<>
Япония зависит от зарубежной торговли. Japan depends on foreign trade.
Но их цель заключается не в ликвидации зарубежной критики, а лишь в устрашении русской диаспоры. The goal isn’t the elimination of overseas criticism but merely to inject enough fear into the Russian diaspora that it remains quiet and docile.
Американские СМИ не могут защититься от зарубежной пропаганды How the U.S. media fails to defend itself against foreign propaganda
Керри в этот момент был в зарубежной поездке и принял участие в этом заседании посредством видеосвязи. Kerry was overseas and participated by videoconference.
Несколько анонимных источников делают заявление в малоизвестной зарубежной газете. A few anonymous sources make a claim in an obscure foreign newspaper.
Эксперты в области права полагают, что, учитывая тайный характер зарубежной сети тюрем ЦРУ, вероятность проведения успешного процесса достаточно мала,. Legal experts said the odds of a successful prosecution are remote, given the secret nature of the CIA's overseas prison network.
«Есть американские компании, которые экспортируют оружие зарубежной поставки из США. “There are U.S. companies that export foreign-supplied arms from the U.S.
Потому что лишь небольшая доля зарубежной прибыли теперь репатриирована, правительство США потеряют очень мало налоговых поступлений путем сдвига к территориальной системе. Because only a small share of overseas profits is now repatriated, the US government would lose very little tax revenue by shifting to a territorial system.
Она обладает резервами зарубежной валюты на сумму свыше 540 миллиардов долларов. It has over $540 billion foreign exchange reserves.
На глобальной шкале, государства уже тратят в 75 раз больше на сдерживание насилия, чем на общую сумму зарубежной помощи в целях развития. Globally, they already spend 75 times more on violence containment than their total combined overseas development aid.
Наоборот, подобные опросы выявили значительную часть зарубежной общественности, которая видит в США угрозу. To the contrary, such polls have found substantial proportions of foreign publics seeing the United States as a threat.
Политологи Барбара Сталлингс и Юн Ми Ким отметили, что в целом более 60% зарубежной помощи Японии приходится на Восточную, Южную и Центральную Азию. The political scientists Barbara Stallings and Eun Mee Kim have observed that overall, more than 60 percent of Japan’s overseas aid goes to East, South and Central Asia.
Отмена перевода ценных бумаг DVP, если расчеты происходят в зарубежной валюте и с зарубежным депозитарием Securities transfer cancellation, if the settlement is in foreign currency with the foreign depository
Мы собрали группу следователей из Национального агентства по борьбе с преступностью для борьбы с зарубежной коррупцией и расширяем возможности по преследованию профессиональных консультантов, пособничающих коррупции. We are establishing a dedicated team of National Crime Agency investigators to pursue overseas corruption and we are strengthening our ability to prosecute professional advisers who facilitate corruption.
Чтобы понять тенденции внутренней и зарубежной занятости американских транснациональных корпораций, важно также посмотреть на услуги. To understand domestic and foreign employment trends by US multinationals, it is also important to look at services.
Например, с 10% налогом, компания с $500 млн накопленной зарубежной прибылью будет нести налоговую ответственность в $50 млн, которая должна быть оплачена в течение десяти лет. For example, with a 10% tax, a company with $500 million of accumulated overseas earnings would incur a tax liability of $50 million, to be paid over ten years.
О зарубежной поездке Трампа Спайсер провел только один брифинг — неформальную встречу с небольшой группой журналистов. On Trump’s foreign tour, Spicer held only one briefing, an informal gaggle with the small, traveling press pool.
Сначала рекрутов опрашивали по телефону, а потом была непосредственная встреча с президентом Moran подполковником ФСБ в запасе Вячеславом Калашниковым, «который представился генералом» и объяснил, каковы условия зарубежной командировки. Recruits were interviewed over the phone before meeting directly with the president of Moran, Vyacheslav Kalashnikov, a lieutenant colonel in the FSB reserves, "who introduced himself as a general" and explained what the overseas missions would entail.
При оценке данной программы очень важно понимать, что «рынок» зарубежной помощи будет менее эффективным, чем обычный рынок. In judging this scheme, it is important to realize that a foreign aid “market” will be less efficient than a normal market.
Они также считают себя частью транснациональной элиты – некоторые из них входят в тесный круг владельцев зарубежной недвижимости и банковских счетов – и они пострадают и финансово и психологически от самоизоляции России. They also see themselves as part of a transnational elite - a few are a part of that coterie that have property and bank accounts overseas - and would suffer both financially and psychologically from Russian self-isolation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!