Примеры употребления "внешняя" в русском

<>
Внешняя связь разрешена только по делам Хранилища. External communications are for Warehouse business use only.
Выберите конфигурационный ключ Внешняя торговля. Select the Foreign trade configuration key.
Правая и внешняя сторона были стерты. Right, and the outside edges were worn down.
Пэйси, внешняя дверь без замка. Pacey, the outer door doesn't lock.
Контракт G: навесная наружная стена и внешняя оболочка здания Contract G: curtain wall and exterior envelope
Ежегодное финансирование проектов строительства инфраструктуры от многосторонних банков развития и внешняя помощь, выделяемая на развитие, в лучшем случае составят не более 40-60 млрд долларов США, или 2-3% предполагаемых потребностей. Annual infrastructure financing from multilateral development banks and overseas development assistance is likely to amount to no more than $40-60 billion, or 2-3% of projected needs.
Эта внешняя премия отражает вероятность того, что опцион и далее будет дорожать до окончания срока. This extrinsic premium reflects the probability that the option will move further into the money prior to expiration.
Заслуживающий доверия, внутренняя ретрансляция или внешняя ретрансляция. Authoritative, Internal Relay, or External Relay.
И это высоконравственная внешняя политика? Is that what is meant by a moral foreign policy?
Это не только внешняя часть бизнеса. This is not only outside of businesses.
Внешняя часть мозга - это неокортекс. So the outer part of that brain is the neocortex.
Внешняя поверхность баллонов должна удовлетворять требованиям условий проведения испытаний на действие внешних факторов, указанных в пункте A.14 (добавление A). The exterior of cylinders shall meet the requirements of the environmental test conditions of paragraph A.14 (Appendix A).
Наконец, внешняя среда Японии сегодня является более сложной. Finally, Japan's external environment today is more challenging.
ЕС необходима общая внешняя политика. the EU needs a common foreign policy.
Тело в движении остается в движении если не действует внешняя сила. A body in motion stays in motion unless acted upon by an outside force.
Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена. It's adrift, and the outer hull is damaged.
Обнаруживается, что это внешняя стена, оставшаяся от неё часть, Колизея. Они приземляются и устраивают потрясающий обед, наслаждаясь едой и чудесным видом. Turns out to be the exterior wall - that part of it that remains - of the Coliseum, so they park themselves there and have a terrific lunch and have a spectacular view.
Наиболее серьезная внешняя угроза стабильной Европе — это Путин. The greatest external threat to a stable Europe is Putin.
Медицинские кадры и внешняя политика Human resources for health and foreign policy
это основной SMTP-адрес почтового контакта и его внешняя учетная запись электронной почты. This is mail contact’s primary SMTP address and their outside email account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!