Примеры употребления "foreign trade price" в английском

<>
If the market price rises above that figure, the fair trade price will increase so that it remains five cents per pound higher. Если же рыночная цена поднимется выше этой цифры, должна будет подняться и цена "Fairtrade" до уровня, превышающего рыночную цену на 5 центов за фунт.
Japan depends on foreign trade. Япония зависит от зарубежной торговли.
According to its original terms of reference, the Intersecretariat Working Group should work to develop and establish international manuals on consumer price indexes and other price statistics, in particular producer price and international trade price indexes. В соответствии со своим первоначальным кругом ведения Межсекретариатская рабочая группа должна заниматься разработкой и применением международных руководств по индексам потребительских цен и другим показателям статистики цен, в частности индексам цен производителей и индексам цен внешней торговли.
With little economic data on the calendar for the eastern European country this week (Friday’s foreign trade data is the only noteworthy release), more consolidation within the triangle is favored this week. Учитывая небольшое количество ожидающихся экономических данных в стране на востоке Европы на этой неделе (единственной стоящей внимания публикацией будут внешнеторговые данные в пятницу), все говорит в пользу дальнейшей консолидации в рамках треугольника на этой неделе.
Price statistics and indicators include Consumer Price Indices (CPI), Producer Price Indices (PPI), International Trade Price Index (ITPI), Construction Price Index and other such price statistics and indicators as required on a priority basis and, to the extent possible, compatible with the System of National Accounts, 1993 and its updates. К статистике и показателям в области цен относятся индексы потребительских цен (ИПЦ), индексы цен производителей (ИЦП), индексы цен внешней торговли (ИЦВТ), индексы цен в строительстве и другие имеющие первоочередное значение показатели цен, которые в максимально возможной степени должны согласовываться с Системой национальных счетов 1993 года и ее обновленными вариантами.
From the viewpoint of safeguarding stability of the economy and foreign trade, we absolutely have enough gold and foreign-currency reserves. С точки зрения обеспечения стабильности экономики и внешнеторгового оборота у нас сегодня абсолютно достаточный уровень золотовалютных резервов.
The world’s biggest energy exporter is prepared to help Europe, which accounts for half its foreign trade, by making as much as $10 billion available through the International Monetary Fund and hasn’t ruled out offering bilateral help to EU nations, Medvedev’s economy aide, Arkady Dvorkovich, has said. Мировой лидер по экспорту энергоресурсов готов помочь Европе, на которую приходится половина внешней торговли России, предоставив 10 миллиардов долларов через Международный валютный фонд, и не отказываясь от возможности предоставления прямой помощи странам ЕС, отметил экономический советник президента Медведева Аркадий Дворкович.
Beyond politics, the EU is Russia's largest trading partner, accounting for about half of its foreign trade. Кроме политики, Евросоюз - крупнейший торговый партнер России, на его долю приходится примерно половина российской внешней торговли.
And for that we need a level that’s sufficient to support foreign trade of a country the size of Russia for at least three months. Для этого нужно, чтобы этот уровень был бы способен обеспечить внешнеторговый оборот для такой экономики, как Россия, как минимум на три месяца.
One could argue that this downturn in foreign trade is due to the ruble's devaluation. Кто-то может возразить, что подобный спад во внешней торговле был вызван девальвацией рубля.
Total revenue to Russia from the deal reached $17 billion, according to Tenex, the foreign trade arm of the state-owned Russian nuclear company, Rosatom. Общая прибыль, которую Россия получила в результате этой программы, достигла 17 миллиардов, по данным Tenex, внешнеторговой компании государственной корпорации «Росатом».
Indeed, over the past five years, the share of APEC economies in Russia’s foreign trade has increased from 23 percent to 31 percent, and from 17 percent to 24 percent in exports. Отмечу, что за прошедшие пять лет доля экономик АТЭС во внешней торговле России увеличилась с 23 до 31%, а в экспорте — с 17 до 24%.
RISS is now run by a man cut from a different cloth – Mikhail Fradkov, the former prime minister and SVR chief who is more worldly and whose background is in foreign trade rather than the military. Сегодня институтом руководит человек, сделанный из другого теста. Это бывший премьер-министр и глава СВР Михаил Фрадков — человек более искушенный и практичный. Он в своей жизни больше занимался внешней торговлей, чем военными делами.
In 2016, that number increased to 196,000, according to the Russian Foreign Trade Academy and Gaidar Institute. В 2016 году их количество возросло до 196 тысяч. Такие данные приводит Российская академия внешней торговли и Институт экономической политики имени Е. Т. Гайдара.
But for the general public we can say that the point of the central bank’s gold and foreign currency reserves isn’t to finance the economy, but to guarantee foreign trade. Цель золотовалютных резервов Центрального банка не в том, чтобы финансировать экономику, а в том, чтобы обеспечивать внешнеторговый оборот.
The situation, of course, can change quickly: if sanctions are lifted or if oil prices rebound then it’s likely that Russia’s foreign trade will snap back in much the way that it did after 2009. Несомненно, ситуация может быстро измениться: если будут отменены санкции или цены на нефть опять вырастут, то внешнеторговый оборот России, по всей вероятности, опять начнет расти — практически так же, как это было в 2009 году.
After a nasty recession in the aftermath of the 1998 debt default, Russia’s foreign trade turnover went on a decade long tear. После глубокой рецессии, наступившей вслед за дефолтом 1998 года, российский внешнеторговый оборот резко пошел в гору на целых десять лет.
In Russia foreign trade was hit sharply by the 2008-09 financial crisis, just like it was everywhere else. В России, как и в других странах, внешняя торговля серьезно пострадала в результате финансового кризиса 2008-2009 годов.
Foreign trade marginally decreased over the course of 2014. Сокращение внешнеторгового оборота в течение 2014 года было незначительным.
According to official statistics, in 2013 Russia actually conducted more foreign trade with Italy than it did with Ukraine. По данным официальной статистики, в 2013 году Россия фактически провела больше внешней торговли с Италией, чем с Украиной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!