Примеры употребления "five-pot hydraulic press" в английском

<>
But you've told me on many occasions about how you crushed one in a hydraulic press. Но вы не раз говорили, что уничтожили одного из них гидравлическим прессом.
You know, if you guys are interested, there's a technique where I can take a lock of your hair, refine it into carbon dust, and use the hydraulic press at work to turn it into a tiny little diamond with your DNA in it. Знаете, если вам интересно, есть один способ - можно взять локон ваших волос, переработать его в угольную пыль и с помощью гидравлического пресса превратить его в малюсенький алмаз, содержащий внутри вашу ДНК.
I used a small hydraulic press to remove the excess saline solution and facilitate the drying process. Я использовал небольшой гидравлический пресс, чтобы убрать соляной раствор и облегчить процесс сушки.
His mother works at a pipe factory; Sarachev has a job there now, too, operating a hydraulic press. Его мать работает на трубном заводе; у Сарачева сейчас тоже есть там работа, он оператор гидравлического пресса.
I've never used a hydraulic thermoforming press before. Я раньше никогда не использовал гидравлический формовочный пресс.
On the basis of these reports, the Council has issued five press statements urging Iraq to cooperate with all the mechanisms available to it to resolve this issue, especially the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Tripartite Commission and the high-level Coordinator. На основе этих докладов Совет опубликовал пять заявлений для печати, содержащих настоятельный призыв к Ираку сотрудничать со всеми имеющимися механизмами для решения данного вопроса, особенно с Международным комитетом Красного Креста (МККК), Трехсторонней комиссией и Координатором высокого уровня.
The President spoke on behalf of Council members on several occasions, delivering a total of five oral statements to the press. Председатель несколько раз выступал от имени членов Совета, сделав в общей сложности пять устных заявлений для печати.
In March 2003, Israeli troops took control of five local Arab and international television stations, local Watan TV, the Reuters news agency and the Associated Press. В марте 2003 года израильские подразделения взяли под контроль пять местных арабских и международных телевизионных станций, местные отделения телекомпании «Ватан», информационного агентства Рейтер и агентства Ассошиэйтед пресс.
Five hours after analysts began to point this out, and after commenters posted messages on the site urging Putin to leave the race, the candidate’s press adviser, Dmitry Peskov, told the Echo Moskvy radio station that the site did not represent Putin’s “official” program. Спустя пять часов аналитики начали отмечать, что после размещения на сайте комментариев с призывами к Путину отказаться от предвыборной гонки, пресс-секретарь кандидата Дмитрий Песков заявил радиостанции «Эхо Москвы», что сайт не представлял «официальную» программу Путина.
"If the West was disappointed with Ukraine for the last five years, I think now it's Russia's turn," said Samuel Charap, a scholar of the region at the D.C.-based Center for American Progress. "If you believe the Russian press, they arrived with a wish list . . . and I don't think they'll get everything." «Если Запад разочарован тем, что продемонстрировала Украина за пять минувших лет, то теперь, думаю, настал черед России», - полагает эксперт программы по России и Евразии «Центра за американский прогресс» Самуэль Чарап (Samuel Charap), и продолжает: «Если верить российской прессе, у них имеется целый список пожеланий ... однако, думаю, всё они получить не смогут».
Five years earlier, Mao had infuriated Moscow when he told visiting Japanese reporters that much of the Russian Far East was stolen land; now, he instructed Chinese premier Zhou Enlai to press this inflammatory line in emergency talks with his Soviet counterpart. За пять лет до этого Мао привел в ярость Москву, когда он в беседе с японским журналистами сказал о том, что большая часть российского Дальнего Востока является украденной землей, и теперь он дал указание китайскому премьер-министру Чжоу Эньлаю настойчиво проводить в жизнь эту подстрекательскую линию в чрезвычайных переговорах с советской стороной.
If you need an emergency service and cannot speak, please press the five key twice now. "Если вам нужна служба спасения и вы не можете говорить, пожалуйста, нажмите" пять "дважды".
Press the Tab key about five times to access the search results. Чтобы получить доступ к результатам поиска, нажмите клавишу TAB приблизительно пять раз.
Within one month of the passage of the first banker bailout bill, the press reported that over five trillion dollars had just disappeared out of the US Treasury. Как сообщала пресса, в течение первого месяца оказания помощи первому банку, из американского Казначейства исчезли более пяти триллионов долларов.
On the console, press and hold the Xbox button for five seconds to turn off the console. Нажмите и удерживайте кнопку Xbox в течение 5 секунд, чтобы выключить консоль.
“The press is your enemy,” Nixon explained five days later in a meeting with Adm. Thomas H. Moorer, the chairman of the Joint Chiefs of Staff, according to another tape. «Пресса – ваш враг, - объяснял Никсон пять дней спустя на встрече с главой Объединенного комитета начальников штабов адмиралом Томасом Мурером (Thomas H. Moorer).
The hydraulic pressure tests shall be carried out on at least five empty receptacles of each model; Гидравлическим испытаниям под давлением должны подвергаться по крайней мере пять порожних сосудов каждого типа:
In addition to UNU Press publications, other publishers published another five books stemming from UNU research projects during the year. Помимо публикаций издательства УООН, другие типографии выпустили еще пять книг, в основе которых были осуществлявшиеся УООН в течение этого года научно-исследовательские проекты.
Press and hold the power button on the console for a minimum of five seconds to turn off the console. Чтобы выключить консоль, нажмите и удерживайте кнопку питания не менее 5 секунд.
Why didn't the American press corps cover the Bush administration properly for its first five years? Почему американская пресса не освещала работу администрации Буша должным образом в её первые пять лет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!