Примеры употребления "first-level carrier" в английском с переводом на русский

<>
The scheme of calculation for Level 2: 20% from the first level + 10% from the second. Схема начисления по Level 2: 20% с первого уровня + 10% со второго
On the way down, the first level of support traders must watch closely is around 17225, which was previously resistance. При движении вниз первый уровень поддержки, на который трейдеры должны обратить особое внимание, находится в районе 17225, ранее он был сопротивлением.
The first level of targeting is done on a country level. Первый уровень таргетинга настраивается на уровне страны.
The deeper point here is that regional organizations, including NATO, provide the first level of legality and legitimacy required for a successful use of force. Более глубоким моментом в данной ситуации является то, что региональные организации, включая НАТО, обеспечивают первый уровень законности и легитимности, необходимый для успешного применения силы.
Select the first level to use in the grid and enter the appropriate currency values for each step and level combination. Выберите первый уровень для использования в сетке и введите соответствующие значения валюты для каждой комбинации шага и уровня.
The feature pane is the first level of navigation for most of the tasks that you’ll perform in the EAC, and is organized by the following feature areas: Панель "Функции" является первым уровнем навигации для большинства задач, которые вы будете выполнять в Центре администрирования Exchange. Она упорядочена по следующим областям:
This is the first level of navigation for most of the tasks you’ll perform in the EAC. Это первый уровень навигации для большинства заданий, выполняемых в Центре администрирования Exchange.
The first level, the weakest level of civil response against violence, is denial and apathy. Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии.
In cases where educational institutions have not been functioning for prolonged periods and missions experience difficulty in recruiting National Professional Officers owing to a lack of candidates with a first level university degree, missions should be given the flexibility to develop a consistent practice to address the problem, taking into account the unique challenges at the duty station. Там, где учебные заведения были закрыты в течение длительного времени и миссии испытывают трудности с набором национальных сотрудников-специалистов по причине нехватки кандидатов с дипломом об окончании высшего учебного заведения первой степени, миссии должны иметь возможность разработать последовательный подход к решению этой проблемы, учитывая индивидуальные проблемы в каждом месте службы.
Disputes that have not been resolved, as provided in the paragraph above after the receipt by one party of the other party's request for first level settlement, may be submitted to a mutually agreed conciliator or mediator appointed by the President of the International Court of Justice, failing which the dispute may be submitted to arbitration at the request of either party. Споры, не урегулированные в соответствии с вышеизложенным пунктом после получения одной из сторон ходатайства от другой стороны об урегулировании спора на первом уровне, могут передаваться на рассмотрение посреднику, одобренному обеими сторонами, или арбитру, назначенному Председателем Международного Суда; в случае неурегулирования спора по требованию любой из сторон он может быть направлен на арбитражное разбирательство.
In situations where educational institutions have not been functioning for prolonged periods and difficulty has been encountered in recruiting National Professional Officers owing to a lack of candidates with a first level university degree, that missions be given the flexibility to develop a consistent practice to address the problem on a temporary basis, taking into account the unique challenges at the duty station. в тех случаях, когда учебные заведения не функционировали в течение длительного времени в результате нехватки кандидатов, имеющих диплом первой степени об окончании высшего учебного заведения, миссии испытывают сложности с набором национальных сотрудников-специалистов, и такие миссии должны проявлять гибкость в вопросах разработки последовательного подхода к решению этой проблемы на временной основе, учитывая сложности, характерные для конкретного места службы;
Beginning in 1995, services at the first level of care were reorganized, with the creation of the “Health Areas”, which are basic administrative units headed by an area director backed by a technical and administrative team responsible for the local services network. С 1995 года проводилась реорганизация системы медицинского обслуживания на первом уровне оказания помощи путем создания " отделений здравоохранения ", которые являются базовыми административными подразделениями, возглавляемыми директором отделения и действующими при поддержке технической и административной группы, отвечающей за локальную сеть услуг.
At the first level of primary school the content of education for matrimony and parenthood is aimed at giving the basic knowledge and developing responsible attitudes, in line with the scientific knowledge and the ethical norms. На первой ступени начальной школы программа обучения по вопросам семьи и воспитания детей нацелена на то, чтобы сформировать у учащихся общее представление и воспитать ответственное отношение на основе имеющихся научных знаний и этических норм.
These officers would also manage projects involving feasibility studies, systems analysis, design, development and implementation of physical security systems or major upgrades, provide user training to clients in the Department of Safety and Security, and other related staff and providing guidance to first level technical support staff, and consultants/contractors. Эти сотрудники будут также привлекаться к управлению проектами, включая технико-экономические обоснования, системный анализ, дизайн, разработку и внедрение систем физической безопасности или крупномасштабную модернизацию, обеспечивать подготовку пользователей-клиентов из Департамента по вопросам охраны и безопасности и других соответствующих сотрудников, а также инструктировать технический персонал первого уровня, консультантов и подрядчиков.
The services provided at the first level are considered as a basic basket of health care, which includes 26 services, 8 for women, 8 for children, 6 for emergencies and common diseases and 4 for the environment. В так называемую " корзину " 26 основных услуг первого уровня входит 8 услуг, оказываемых женщинам, 8- детям, 6- в связи с чрезвычайными ситуациями и при лечении распространенных заболеваний и 4 услуги, связанные с охраной окружающей среды.
Accordingly, the sub-categories of the first level heading “Urban Transport” could for example subsume related modes (“walking and cycling”, “public transport”, “private cars”, “urban traffic safety”), problems (“pollution and noise”, “landscapes and nature”, “physical inactivity”), as well as the overarching issue of “urban planning”. Таким образом подкатегории заголовка первого уровня " Городской транспорт " могли бы включать в себя, например, соответствующие виды передвижения (" пешеходное и велосипедное движение ", " общественный транспорт ", " частные автомобили ", " безопасность городского движения "), проблемы (" загрязнение и шум ", " ландшафт и природа ", " гиподинамия "), а также основополагающий вопрос " городского планирования ".
Creation of the SIM represented a step toward strengthening the first level of care, and took account of a potential linkage between the reproductive health agenda (based on a rights perspective) and the reform of the health system (based on a decentralized care model and the transfer of promotion and prevention responsibilities to agents at the first level of care). Программа СИМ стала шагом вперед в деле укрепления системы первичного медицинского обслуживания, и в ее рамках были выявлены возможные взаимосвязи между мерами по охране репродуктивного здоровья (на основе гендерного подхода) и реформой системы здравоохранения (основу которой составила модель децентрализованной медицинской помощи и передачи на уровень первичных медицинских учреждений функций планирования и осуществления мероприятий в сфере просвещения и профилактики).
The first level is the freedom of movement of all MONUC vehicles, be they land, river or air vehicles, and we do not have any arrangement to make with the parties apart from keeping them informed. Первый уровень — это свобода передвижения всех транспортных средств МООНДРК- наземных, речных или воздушных, и у нас не имеется каких-либо договоренностей со сторонами помимо того, чтобы держать их в курсе дел.
The first level comprises basic secondary education plus a'profile'year which prepares students for related courses of further training; the second (more advanced) level lasts respectively three or four years (for HAVO and VWO). Первый уровень состоит из неполного среднего образования и одного года " профильного " обучения, подготавливающего учеников к дальнейшей профессиональной подготовке; второй (более продвинутый) уровень продолжается, соответственно, три или четыре года (для HAVO и VWO).
If this initial phase is made mandatory everywhere, while retaining the virtues of operational flexibility in the interests of a successful outcome, the Inspectors believe it will be regarded as the equivalent of a first level of (non-litigious) “judicial hearing”, making the mooted introduction of appeals against the rulings of the administrative tribunals almost superfluous. Инспекторы полагают, что этот первоначальный этап, если его ввести в действие в обязательном порядке повсюду, одновременно сохранив преимущества оперативной гибкости в интересах успешного исхода, можно будет считать эквивалентным первому (неисковому) уровню " судебного слушания ", после которого представление апелляций на решения адми-нистративных трибуналов оказалось излишним практически во всех случаях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!