Примеры употребления "first running" в английском

<>
We truly believe this is going to be the very first running humanoid robot in the United States. Мы в самом деле верим, что это будет самый первый бегающий робот-гуманоид в Соединенных Штатах.
Please note: the first time running can take more than one minute. Обратите внимание! В первый раз запуск может занять более одной минуты.
IOM followed a dual strategy to combat trafficking in women workers and violence against them: it tried to prevent the problem from arising in the first place, by running information campaigns in countries of origin, and then provided assistance to those who nevertheless became victims, by offering protection or help to return home, as appropriate. Стратегия МОМ в области борьбы против торговли работающими женщинами и насилия в отношении их осуществляется по двум направлениям: в первую очередь МОМ стремится не допускать возникновения этой проблемы посредством проведения информационных кампаний в странах происхождения, а затем оказывает содействие женщинам, которые все-таки стали жертвами такой торговли, предлагая им в соответствующих случаях защиту или помощь в возвращении домой.
The first version is running successfully and we will continue these developments to integrate different applications in the Office. Первая версия функционирует успешно, и мы продолжим разработки по интеграции в рамках Управления различных приложений.
First, pause any running or queued downloads: Во-первых, поставьте на паузу все запущенные и запланированные загрузки.
But, you know, every time we get cozier than first base he goes running like somebody lit a fire in his whiteys. Но как только заходило дальше поцелуев, он убегает так, что только пятки сверкают.
And within just a couple years, San Francisco became the first no-kill city, running no deficit, completely supported by the community. И в течение всего нескольких лет Сан-Франциско стал первым городом, где животных не убивают. При полной поддержке сообщества и без дефицита бюджета.
Run the following command to deploy the ASA credential to the first Exchange 2016 server running Client Access services: Выполните следующую команду, чтобы развернуть учетные данные ASA на первом сервере Exchange 2016 со службами клиентского доступа:
Don't associate SPNs with an ASA credential until you have deployed that credential to at least one Exchange 2016 Server, as described earlier in Deploy the ASA Credential to the first Exchange 2016 server running Client Access services. Не связывайте имена субъектов-служб с учетными данными ASA, пока эти данные не будут развернуты по крайней мере на одном сервере Exchange 2016 Server, как описано выше в разделе Развертывание учетных данных ASA на первом сервере Exchange 2016 со службами клиентского доступа.
Deploy the ASA credential to the first Exchange 2016 server running Client Access services Развертывание учетных данных ASA на первом сервере Exchange 2016 со службами клиентского доступа
This is a time stamp placed on the message when it first passes through a server running Microsoft Exchange. Метка времени, которая добавляется в сообщение при его первом прохождении через сервер Microsoft Exchange.
First, IRENA will hit the ground running in developing policy and spreading technology, partly because the countries instrumental in its birth – Denmark, Germany, and Spain – have impeccable “green” policy credentials. Прежде всего, IRENA сходу приступит к работе, проводя конструктивную политику и распространяя технологии, частично потому, что страны, которые были у истоков ее создания – Дания, Германия и Испания – имеют безупречную репутацию стран, чей курс направлен на сохранение окружающей среды.
Through the first eight months of 2014, inflation is running more than a point higher than in the analogous period of 2013. За первые восемь месяцев 2014 года инфляция выросла более чем на процентный пункт по сравнению с аналогичным периодом в 2013 году.
Your first joint interview, when your husband was running for state Assembly in '86. Ваше первое интервью, когда Ваш муж избирался в законодательное собрание в 86 году.
In first place is Evo Morales, an Amayra Indian running under the Movement Toward Socialism banner who is sometimes seen as Che Guevara’s second coming. На первом месте находится Эво Моралес, представитель индейской народности Амайра, который выдвинулся с лозунгами Движения к социализму и которого иногда называют вторым пришествием Че Гевары.
First, make sure that the UPnP Device Host service is running on your computer. Сначала удостоверьтесь, что на компьютере запущена служба UPnP Device Host.
First, they had to figure out once and for all who was running GameOver — what investigators call “attribution” — and build up a criminal prosecution; even after millions of dollars in thefts, neither the FBI nor the security industry had so much as a single Business Club member’s name. Во-первых, они должны были выяснить раз и навсегда, кто руководит сетью GameOver (то, что следователи называют «авторством»), и начать уголовное преследование; даже после кражи миллионов долларов, ни ФБР, ни специалисты в сфере безопасности не знали даже имен членов группировки Business Club.
Meanwhile, the eurozone core (Germany, the Netherlands, Austria, and France) comprised the producers of first and last resort, spending below their incomes and running ever-larger current-account surpluses. Тем временем стержневые страны еврозоны (Германия, Нидерланды, Австрия и Франция) являлись основными производителями еврозоны и тратили меньше, чем был их доход, что увеличивало профицит их текущего счета.
For the last decade, the PIIGS (Portugal, Ireland, Italy, Greece, and Spain) were the eurozone's consumers of first and last resort, spending more than their income and running ever-larger current-account deficits. В последнее десятилетие страны ПИИГИ (Португалия, Ирландия, Италия, Греция и Испания) были основными потребителями еврозоны и тратили больше, чем был их доход, способствуя, таким образом, увеличению дефицита текущего счета.
Meanwhile, emerging Asian economies - particularly China - together with Japan, Germany, and a few other countries have been the producers of first and last resort, spending less than their income and running current-account surpluses. Тем временем развивающиеся азиатские экономики - особенно Китай - вместе с Японией, Германией и несколькими другими странами были в основном производителями, тратили меньше, чем получали доходов, и имели профицит текущих статей платежного баланса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!