Примеры употребления "filters board" в английском

<>
He drove a nail into the board. Он забил в доску гвоздь.
You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now? Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать?
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
Sport air filters Спортивные фильтры для воздуха
Most of the passengers on board were Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
A specialized court may have special requirements for its judges; therefore, in this case additional filters in the selection procedure are possible. Специализированный суд может предъявлять специальный требования к судьям, и поэтому допустимо введение дополнительных фильтров в процедуру выбора.
The passengers on board were mostly Japanese. Большинство пассажиров на борту были японцами.
The weekly pattern filters out the noise and lets the trader see larger changes. Недельный паттерн помогает фильтровать шум и позволяет трейдеру отслеживать изменения.
We went on board at ten. Мы поднялись на борт в десять.
However, the Core CPI figure, which filters out volatile energy and food prices, actually came in above expectations at 0.2%. Тем не менее, показатель индекса без учета энергоносителей и продуктов питания (core CPI) оказался лучше прогнозов, и вырос на 0.2%.
There were fifty passengers on board the bus. В автобусе было пятьдесят пассажиров.
Traders can use trade filters to specify what they consider to be the most favourable market conditions for entry. Трейдеры могут использовать торговые фильтры, чтобы установить параметры самых благоприятных, по их мнению, условий на рынке для открытия сделки.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
Setting filters and aiming to define the best market conditions for your strategy can lead to a more consistent approach and more profitable trading scenarios. Установка фильтров предназначена для определения наилучших условий рынка по вашей стратегии и приведет к более стабильной системе работы, а следовательно – более прибыльным сделкам.
Jointly authorised (with other board member(s), see articles) Совместно уполномоченный (с другими членами совета директоров, см. статьи)
Through intelligent design of the system, the backtesting can, and should, incorporate any and all features of the system, including filters to recognize market conditions where the system does not perform well, adaptation to changing conditions, inter-market relationships, commission, slippage, tests monitoring ongoing system health, position sizing, and whatever else is desired. При разумном проектировании системы бэктестинг возможно и должен содержать любые возможные особенности системы, включая фильтры для распознавания состояния рынка, где результаты системы плохие, адаптацию к изменяющимся условиям, отношения между рынками, комиссию, проскальзывание, тесты, постоянно контролирующие работоспособность системы, систему управления капиталом и что там еще требуется.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
Over-filtering, i. e. setting up so many filters that the likelihood of conditions matching the specified criteria is extremely low, can constrain a trader so much that they have hardly any trading opportunities left at all. Чрезмерное фильтрование, т. е. установка слишком большого количества параметров, приведет к тому, что заданная ситуация будет выполняться крайне редко и ограничит деятельность трейдера, оставив ему слишком мало торговых возможностей.
Withholding tax on remuneration to Supervisory Board members Удержанный налог с вознаграждения членов Наблюдательного совета
It therefore a good idea to make sure that the filters that you put in place when designing a trading strategy are backtested. Поэтому желательно провести бэктест вашей стратегии после настройки фильтров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!