Примеры употребления "feels" в английском с переводом "чувство"

<>
It feels like home, which. Такое чувство, будто я дома, а это.
It feels like an old washcloth. Такое чувство, что это старая мочалка.
That feels so nice and automatic. Такое приятное и привычное чувство.
It feels so nice and warm. Такое теплое и приятное чувство.
It feels like I'm being surveilled. ТАкое чувство, будто я под колпаком.
And it's the part that feels. Она отвечает за чувства.
I mean, this feels like home again. Такое чувство, что я снова дома.
Because it's mortifying, and yet it feels . Потому что это смертельно, но все же от этого такое чувство.
Feels like he's turning somersaults in there. Такое чувство, что он там кувыркается.
Well, I bet it feels good to be home. Ну, готов поспорить это приятное чувство быть дома.
It feels like my body is withering and blackening. Такое чувство, как будто моё тело увядает и чернеет.
Feels like accountants are cranking adding machines in my head. Такое чувство, будто бухгалтера проводят ревизию в моей голове.
And it describes how he feels when composing is going well. Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку,
You know, it just feels like I'm cashing it in. У меня такое чувство, что я делаю окончательный расчёт.
It feels if there is not a bar but a medicine cabinet. Такое чувство, будто это не буфет, а аптечка.
And besides, it feels like a little bit of home up here. И потом, наверху такое чувство, будто ты почти что дома.
It feels so strange to be home again after so long away. Такое странно чувство снова быть дома спустя столько лет.
In fact, when I travel to the developing world, Coke feels ubiquitous. Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам, было чувство, что "Кока" вездесуща.
But everything still feels like it's ahead of me, you know what I mean? Но такое чувство, что всё это наперегонки со мной, понимаешь, о чём я?
I don't mean to sound ungrateful, but it feels like a hollow victory - pardon the pun. Не хочу показаться неблагодарным, но у меня чувство, будто победа ложная, извините.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!