<>
Для соответствий не найдено
In all of these areas, Venezuela is faring poorly even by Latin America's low standards. По всем этим показателям Венесуэла живет бедно даже на фоне низких стандартов Латинской Америки.
Greer, how are you faring? Как ты поживаешь, Грир?
Nor are the non-poor faring particularly well, as wage growth has remained virtually flat for a very long time, even as corporate profits are booming. При этом не самые бедные тоже живут не особенно хорошо, поскольку роста заработной платы практически не наблюдалось уже очень давно, несмотря на то, что корпоративная прибыль увеличивается огромными темпами.
How is the public faring in the wake of Robert's death? Как поживает народ после кончины Роберта?
The simple fact, however, is that Russia’s people are faring increasingly well, and that any effective analysis of the country needs to take this into account. Но элементарный факт заключается в том, что российский народ живет все лучше, а поэтому в любом серьезном анализе ситуации в России это обстоятельство нужно принимать во внимание.
We fared well through your Majesty's generosity. Мы жили в довольстве благодаря вашему великодушию.
How will he fare with a scullery maid on his arm? Как он будет жить с кухаркой на руках?
And if H1N1 becomes more severe, people (and communities) who have prepared for that possibility will probably fare better than those who have not. И если H1N1 станет более серьезным, люди (и сообщества), которые сумеют подготовиться к такой вероятности, будут, скорее всего, жить лучше тех, кто не сумеет.
The IMF economists ask how 50 countries fared during the recent world financial meltdown, with performance measured by economic growth in 2008-09 relative to 2003–2007. Экономисты МВФ задались вопросом, как жили 50 стран во время недавнего глобального финансового расплавления, для чего сопоставили показатели экономического роста в 2008-2009 годах с аналогичными показателями за 2003-2007 годах.
Many of the disadvantaged belong to specific demographic groups that tend to fare worse than others in all countries, not least because they face similar economic, legal, political, and cultural barriers. Многие из обездоленных людей принадлежат к специфическим демографическим группам, которые обычно живут хуже других во всех странах мира. Это вызвано, в частности, тем, что они сталкиваются с одинаковыми экономическими, юридическими, политическими и культурным барьерами.
The $3 fare for a bus ride between Aleppo and Damascus might look cheap to someone from outside Syria, but, given that a well-trained technician may earn only $150 monthly, it is almost prohibitively expensive. Цена автобусного билета в 3 доллара для поездки из Халеба в Дамаск может показаться дешёвой кому-нибудь, не живущему в Сирии, но учитывая, что высококвалифицированный технический специалист зарабатывает не более 150 долларов в месяц, такая цена является чрезмерно высокой.
US Secretary of State Hillary Clinton rightly warned the opposition recently that, thus far, they have been unable to unite the minorities behind them precisely because it is unclear to these groups that they will fare better without Assad than with him. Министр иностранных дел США Хилари Клинтон недавно справедливо предупредила оппозицию о том, что до сих пор она не смогла объединить вокруг себя различные меньшинства именно потому, что этим группам неясно, будут ли они жить лучше без Асада.
but neither is faring well. но ни то, ни другое не идёт хорошо.
Coal is not faring any better. С углём ситуация не лучше.
Well, you bought this car from Bobby Faring. Ну, ты купил эту машину у Бобби Фаринга.
Politically, Libya is faring much better than Syria. Да и политическая ситуация в Ливии лучше, чем в Сирии.
So why care how democracy is faring elsewhere? И с какой стати нас должно беспокоить развитие демократии где-то там еще?
Especially in Chinese villages, people know how their neighbors are faring. Китайцы знают, сколько получают их соседи, особенно в деревнях.
It is faring very well - and is set to become increasingly profitable. Страна преуспевает - и собирается стать еще более привлекательной.
How do you think the gleaners would be faring if Theseus had prevailed? Как думаешь, какова была бы жизнь фермеров, если бы Тезей победил?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее